Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" This is shit , " she said patiently . " This has been stepped on so hard it wouldn ’ t give you a cold . We don ’ t want it . So you can have your whole stash back and walk , if you like . All we want to know is where you cut it . An address . "

«Это дерьмо», — терпеливо сказала она. «На это наступили так сильно, что ты не простудишься. Мы этого не хотим. Так что ты можешь вернуть весь свой запас и идти пешком, если хочешь. Все, что мы хотим знать, это то, где ты его порезал. Адрес."
2 unread messages
" I don ’ t know any — "

«Я не знаю никаких…»
3 unread messages
" Do you want to be shot while escaping ? " Ortega asked him pleasantly , and he grew suddenly very quiet .

«Вы хотите, чтобы вас застрелили при побеге?» — любезно спросил его Ортега, и он внезапно затих.
4 unread messages
" Place in Oakland , " he said sullenly .

«Место в Окленде», — угрюмо сказал он.
5 unread messages
Ortega gave him a pencil and paper . " Write it down . No names , just the address . And so help me , if you ’ re tinselling me I ’ ll come back here with fifty ccs of real Stiff and feed you the lot , unstepped . "

Ортега дал ему карандаш и бумагу. «Запишите это. Никаких имён, только адрес. Так что помогите мне, если вы меня обманываете, я вернусь сюда с пятьюдесятью кубиками настоящего «Стиффа» и накормлю вас этим, не ступая».
6 unread messages
She took back the scrawled paper and glanced at it , removed her knee from the dealer ’ s neck and patted him on the shoulder .

Она взяла исписанную бумагу, взглянула на нее, сняла колено с шеи торговца и похлопала его по плечу.
7 unread messages
" Good . Now get up and get the fuck off the street .

"Хороший. А теперь вставай и иди к черту с улицы.
8 unread messages
You can go back to work tomorrow , if this is the right place . And if it ’ s not , remember , I know your patch . "

Ты можешь вернуться на работу завтра, если это подходящее место. А если нет, помни, я знаю твой патч. "
9 unread messages
We watched him lurch off and Ortega tapped the paper .

Мы смотрели, как он отшатнулся, а Ортега постучал по бумаге.
10 unread messages
" I know this place . Controlled Substances busted them a couple of times last year , but some slick lawyer gets the important guys off every time . We ’ ll make a lot of noise , let them think they ’ re buying us off with a bag of uncut . "

«Я знаю это место. Служба по контролю за веществами арестовывала их пару раз в прошлом году, но какой-то ловкий адвокат каждый раз отстраняет важных ребят. Мы поднимем много шума, пусть думают, что откупаются от нас сумой». из необрезанного».
11 unread messages
" Fair enough . " I looked after the retreating figure of the dealer . " Would you really have shot him ? "

"Справедливо." Я посмотрел вслед удаляющейся фигуре торговца. — Ты бы действительно застрелил его?
12 unread messages
" Nah . " Ortega grinned . " But he doesn ’ t know that . ConSub do it sometimes , just to get major dealers off the street when there ’ s something big going down . Official reprimand for the officer involved and compensation pays out for a new sleeve , but it takes time , and the scumbag does that time in the store . Plus it hurts to get shot . I was convincing , huh ? "

"Неа." Ортега ухмыльнулся. «Но он этого не знает. ConSub иногда делает это, просто чтобы убрать с улицы крупных дилеров, когда происходит что-то серьезное. Официальный выговор офицеру, причастному к этому, и компенсация выплачиваются за новый рукав, но это требует времени, и этот подонок делает это в магазине. Плюс больно, когда меня подстреливают. Я был убедителен, да?"
13 unread messages
" Convinced the fuck out of me . "

«Убедил меня до чертиков».
14 unread messages
" Maybe I should have been an Envoy . "

«Может быть, мне следовало стать посланником».
15 unread messages
I shook my head . " Maybe you should spend less time around me . "

Я покачал головой. «Может быть, тебе следует проводить меньше времени со мной».
16 unread messages
I stared up at the ceiling , waiting for the hypnophone sonocodes to lull me away from reality . On either side of me , Davidson , the Organic Damage datarat , and Ortega had settled into their racks and even through the hypnophones I could hear their breathing , slow and regular , at the limits of my neurachem perception .

Я смотрела в потолок, ожидая, пока сонокоды гипнофона убаюкают меня от реальности. По обе стороны от меня расположились на своих стойках Дэвидсон, датарат органических повреждений, и Ортега, и даже через гипнофоны я мог слышать их дыхание, медленное и размеренное, на пределе моего нейрохимического восприятия.
17 unread messages
I tried to relax more , to let the hypnosystem press me down through levels of softly decreasing consciousness , but instead my mind was whirring through the details of the set - up like a program check scanning for error . It was like the insomnia I ’ d suffered after Innenin , an infuriating synaptic itch that refused to go away . When my peripheral vision time display told me that at least a full minute had gone by , I propped myself up on one elbow and looked around at the figures dreaming in the other racks .

Я пытался еще больше расслабиться, позволить гипносистеме продавить меня сквозь уровни мягко уменьшающегося сознания, но вместо этого мой разум прокручивал детали установки, словно программа проверяет наличие ошибок. Это было похоже на бессонницу, от которой я страдал после Инненина, невыносимый синаптический зуд, который никак не проходил. Когда мое периферийное зрение сообщило мне, что прошла как минимум целая минута, я приподнялся на локте и оглядел спящие фигуры на других стойках.
18 unread messages
" Is there a problem ? " I asked loudly .

"Есть проблема?" — громко спросил я.
19 unread messages
" The tracking of Sheryl Bostock is complete , " said the hotel . " I assumed you would prefer to be alone when I informed you . "

«Отслеживание Шерил Босток завершено», — сообщили в отеле. «Я предположил, что ты предпочтешь побыть один, когда я сообщил тебе».
20 unread messages
I sat upright and started picking the trodes off my body . " You assumed right . You sure everyone else is under ? "

Я сел прямо и начал снимать троды со своего тела. «Вы правильно предположили. Вы уверены, что все остальные внизу?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому