Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" It ’ s a fucking crime , " she said through her teeth . " I am not going to steal confiscated drugs out of police holding for you . "

«Это чертово преступление», — сказала она сквозь зубы. «Я не собираюсь воровать для вас конфискованные наркотики из полицейского участка».
2 unread messages
" OK , forget it . " I hesitated , put my tongue in my cheek for a moment . " Want to help me confiscate some more , then ? "

"Хорошо, забудь это." Я поколебался и на мгновение приложил язык к щеке. — Тогда хочешь помочь мне конфисковать еще немного?
3 unread messages
Something inside me cheered as the unwilling smile broke cover on her face .

Что-то внутри меня обрадовалось, когда невольная улыбка сорвалась с ее лица.
4 unread messages
The dealer was in the same place he had been when I walked into his ‘ cast radius two weeks ago .

Дилер находился там же, где и две недели назад, когда я вошел в его радиус действия.
5 unread messages
This time I saw him twenty metres away , skulking in an alcove with the bat - eyed broadcast unit on his shoulder like a familiar . There were very few people on the street in any direction . I nodded to Ortega who was stationed across the street and walked on . The sales ‘ cast had not changed , the street of ridiculously ferocious women and the sudden cool of the betathanatine hit , but this time I was expecting it and in any case the Khumalo neurachem had a definite damping effect on the intrusion . I stepped up to the dealer with an eager smile .

На этот раз я увидел его в двадцати метрах от меня, прячущегося в нише с телевизионным блоком с глазами летучей мыши на плече, как знакомого. На улице в любом направлении было очень мало людей. Я кивнул Ортеге, стоявшему через дорогу, и пошел дальше. Состав продавцов не изменился: улица смехотворно свирепых женщин и внезапная прохлада от бетатанатина, но на этот раз я этого ожидал, и в любом случае нейрахим Хумало оказал определенное сдерживающее воздействие на вторжение. Я подошел к дилеру с нетерпеливой улыбкой.
6 unread messages
" Got Stiff , man . "

— Стал жестким, чувак.
7 unread messages
" Good , that ’ s what I ’ m looking for . How much have you got ? "

«Хорошо, это то, что я ищу. Сколько у тебя есть?»
8 unread messages
He started a little , expression coiling between greed and suspicion . His hand slipped down towards the horrorbox at his belt just in case .

Он начал немного, выражение его лица колебалось между жадностью и подозрительностью. На всякий случай его рука скользнула к ящику ужасов на поясе.
9 unread messages
" How much you want , man ? "

— Сколько ты хочешь, чувак?
10 unread messages
" All of it , " I said cheerfully . " Everything you ’ ve got . "

— Все, — весело сказал я. «Все, что у тебя есть».
11 unread messages
He read me , but by then it was too late . I had the lock on two of his fingers as they stabbed at the horrorbox controls .

Он прочитал меня, но было уже слишком поздно. Я заблокировал два его пальца, когда они наносили удар по панели управления ящиком ужасов.
12 unread messages
" Ah - ah . "

"Ах ах."
13 unread messages
He took a swipe at me with the other arm . I broke the fingers . He howled and collapsed around the pain . I lacked him in the stomach and took the horrorbox away from him . Behind me , Ortega arrived and flashed her badge in his sweat - beaded face .

Он ударил меня другой рукой. Я сломал пальцы. Он завыл и рухнул от боли. Я ударил его в живот и отобрал у него ужасбокс. Позади меня подошел Ортега и показал свой значок на его покрытое потом лицо.
14 unread messages
" Bay City police , " she said laconically . " You ’ re busted . Let ’ s see what you ’ ve got , shall we .

— Полиция Бэй-Сити, — лаконично сказала она. «Тебя арестовали. Давайте посмотрим, что у вас есть, ладно.
15 unread messages
"

"
16 unread messages
The betathanatine was in a series of dermal pads with tiny glass decanters folded in cotton . I held one of the vials up to the light and shook it . The liquid within was a pale red .

Бетатанатин находился в нескольких кожных подушечках с крошечными стеклянными графинами, завернутыми в вату. Я поднес один из флаконов к свету и встряхнул его. Жидкость внутри была бледно-красной.
17 unread messages
" What do you reckon ? " I asked Ortega . " About eight per cent ? "

"Как вы думаете?" Я спросил Ортегу. — Около восьми процентов?
18 unread messages
" Looks like . Maybe less . " Ortega put a knee into the dealer ’ s neck , grinding his face into the pavement . " Where do you cut this stuff , pal ? "

«Похоже. Может, меньше». Ортега ударил дилера коленом в шею, прижав его лицо к тротуару. «Где ты это режешь, приятель?»
19 unread messages
" This is good merchandise , " the dealer squealed . " I buy direct . This is — "

«Это хороший товар», — визжал продавец. «Я покупаю напрямую. Это…»
20 unread messages
Ortega rapped hard on his skull with her knuckles and he shut up .

Ортега сильно постучала ему по черепу костяшками пальцев, и он замолчал.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому