Ричард Морган
Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" I ’ m afraid so . "

"Боюсь, что так."
2 unread messages
Optimally bad . In forty - eight hours , almost anything can happen . Bancroft could have been to the moon and back in that time . I rubbed at the scar under my eye again , wondering absently how it had got there .

Оптимально плохо. За сорок восемь часов может случиться практически все, что угодно. Бэнкрофт мог побывать на Луне и вернуться в то время. Я снова потерла шрам под глазом, рассеянно гадая, как он туда попал.
3 unread messages
" And there ’ s nothing before that time that could suggest to you why someone might want to kill you . "

«И до этого времени не было ничего, что могло бы подсказать вам, почему кто-то может захотеть вас убить».
4 unread messages
Bancroft was still leaning on the rail , looking out , but I saw how he smiled .

Бэнкрофт все еще опирался на перила и смотрел наружу, но я видел, как он улыбался.
5 unread messages
" Did I say something amusing ? "

— Я сказал что-нибудь забавное?
6 unread messages
He had the grace to come back to his seat .

Ему хватило благодати вернуться на свое место.
7 unread messages
" No , Mr . Kovacs . There is nothing amusing about this situation . Someone out there wants me dead , and that ’ s not a comfortable feeling . But you must understand that for a man in my position enmity and even death threats are part and parcel of everyday existence . People envy me , people hate me . It is the price of success . "

«Нет, господин Ковач. В этой ситуации нет ничего забавного. Кто-то хочет моей смерти, и это неприятное чувство. Но вы должны понимать, что для человека в моем положении вражда и даже угрозы смертью являются неотъемлемой частью повседневное существование. Люди мне завидуют, люди меня ненавидят. Это цена успеха».
8 unread messages
This was news to me . People hate me on a dozen different worlds and I ’ ve never considered myself a successful man .

Для меня это было новостью. Люди ненавидят меня в десятке разных миров, и я никогда не считал себя успешным человеком.
9 unread messages
" Had any interesting ones recently ? Death threats , I mean . "

— Были ли в последнее время какие-нибудь интересные? Я имею в виду угрозы смертью.
10 unread messages
He shrugged . " Perhaps . I don ’ t make a habit of screening them . Ms . Prescott handles that for me . "

Он пожал плечами. «Возможно. У меня нет привычки проверять их. Мисс Прескотт делает это за меня».
11 unread messages
" You don ’ t consider death threats worth your attention ? "

«Вы не считаете, что угрозы смертью заслуживают вашего внимания?»
12 unread messages
" Mr . Kovacs , I am an entrepreneur . Opportunities arise , crises present themselves , and I deal with them . Life goes on . I hire managers to deal with that .

"Мистер. Ковач, я предприниматель. Появляются возможности, возникают кризисы, и я с ними справляюсь. Жизнь продолжается. Я нанимаю менеджеров, чтобы справиться с этим.
13 unread messages
" Very convenient for you . But in view of the circumstances , I find it hard to believe neither you nor the police have consulted Ms . Prescott ’ s files . "

«Очень удобно для вас. Но, учитывая обстоятельства, мне трудно поверить, что ни вы, ни полиция не ознакомились с файлами мисс Прескотт».
14 unread messages
Bancroft waved a hand . " Of course , the police conducted their own cursory inquiry .

Бэнкрофт махнул рукой. «Конечно, полиция провела собственное беглое расследование.
15 unread messages
Oumou Prescott told them exactly what she had already told me . That nothing out of the ordinary had been received in the last six months . I have enough faith in her not to need to check beyond that . You ’ ll probably want to look at the files yourself , though . "

Оуму Прескотт рассказала им именно то, что уже сказала мне. Что ничего необычного за последние шесть месяцев получено не было. У меня достаточно веры в нее, чтобы не проверять больше. Однако вы, вероятно, захотите просмотреть файлы самостоятельно. "
16 unread messages
The thought of scrolling through hundreds of metres of incoherent vitriol from the lost and losers of this antique world was quite sufficient to uncap my weariness again . A profound lack of interest in Bancroft ’ s problems washed through me . I mastered it with an effort worthy of Virginia Vidaura ’ s approval .

Мысли о пролистывании сотен метров бессвязной язвы от заблудших и неудачников этого античного мира было вполне достаточно, чтобы снова снять усталость. Меня охватило глубокое отсутствие интереса к проблемам Бэнкрофта. Я освоил его с усилием, достойным одобрения Вирджинии Видауры.
17 unread messages
" Well , I ’ ll certainly need to talk to Oumou Prescott , anyway . "

«Ну, в любом случае мне обязательно нужно поговорить с Оуму Прескоттом».
18 unread messages
" I ’ ll make the appointment immediately . " Bancroft ’ s eyes took on the inward glaze of someone consulting internal hardware . " What time would suit you ? "

«Я немедленно назначу встречу». Глаза Бэнкрофта приобрели вид человека, консультирующегося по внутреннему оборудованию. «Какое время вам подойдет?»
19 unread messages
I held up a hand . " Probably better if I do that myself . Just let her know I ’ ll be in touch . And I ’ ll need to see the re - sleeving facility at PsychaSec . "

Я поднял руку. «Наверное, лучше, если я сделаю это сам. Просто дайте ей знать, что я свяжусь с вами. И мне нужно будет посетить пункт переодевания в ПсихоБезопасности».
20 unread messages
" Certainly . In fact , I ’ ll get Prescott to take you there . She knows the director . Anything else ? "

«Конечно. На самом деле, я попрошу Прескотта отвезти вас туда. Она знает директора. Что-нибудь еще?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому