Ричард Морган
Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" Routine check , Carnage , " said Ortega , helping me out . " Been some bomb threats on tonight ’ s fight . We ’ re here to have a look . "

«Обычная проверка, Карнаж», — сказал Ортега, помогая мне. «Во время сегодняшнего боя были некоторые угрозы о взрыве. Мы здесь, чтобы посмотреть».
2 unread messages
Carnage laughed , jarringly . " As if you cared . "

Карнаж резко рассмеялся. «Как будто тебя это заботило».
3 unread messages
" Well , like I said , " Ortega answered evenly , " it ’ s routine . "

«Ну, как я уже сказал, — ровным голосом ответил Ортега, — это обычное дело».
4 unread messages
" Oh well , you ’ d better come along then . " The synthetic sighed and nodded at me . " What ’ s the matter with him ? Did they lose his speech functions in the stack ? "

-Ну, тогда тебе лучше пойти с нами. Синтетик вздохнул и кивнул мне. «Что с ним? Речевые функции в штабеле потеряли?»
5 unread messages
We followed him towards the back of the ship and found ourselves skirting the pit formed by the rolled - back cover of the rearmost cargo cell . I glanced down inside and saw a circular white fighting ring , walled on four sides by slopes of steel and plastic seating . Banks of lighting equipment were strung above but there were none of the spiky spherical units I associated with telemetry . In the centre of the ring , someone was knelt , painting a design on the mat by hand . He looked up as we passed .

Мы последовали за ним к задней части корабля и оказались у края ямы, образованной откинутой крышкой самого заднего грузового отсека. Я заглянул внутрь и увидел круглый белый боевой ринг, окруженный с четырех сторон наклонными стальными и пластиковыми сиденьями. Наверху были натянуты ряды осветительного оборудования, но не было ни одного остроконечного сферического устройства, которое я ассоциировал с телеметрией. В центре ринга кто-то стоял на коленях и вручную рисовал рисунок на коврике. Он поднял глаза, когда мы проходили мимо.
6 unread messages
" Thematic , " said Carnage , seeing where I was looking . " Means something in Arabic . This season ’ s fights are all themed around Protectorate police actions . Tonight it ’ s Sharya . Right Hand of God Martyrs versus Protec Marines . Hand to hand , no blades over ten centimetres . "

«Тематический», — сказал Карнаж, увидев, куда я смотрю. «Что-то означает по-арабски. Все бои в этом сезоне посвящены действиям полиции Протектората. Сегодня Шарья. Правая рука Божьих мучеников против морских пехотинцев Протек. Рука об руку, никаких лезвий длиной более десяти сантиметров».
7 unread messages
" Bloodbath , in other words , " said Ortega .

«Другими словами, кровавая баня», — сказал Ортега.
8 unread messages
The synth shrugged . " What the public wants , the public pays for .

Синтезатор пожал плечами. «То, чего хочет общественность, за это платит общественность.
9 unread messages
I understand it is possible to inflict an outright mortal wound with a ten - centimetre blade . Just very difficult . A real test of skill , they say . This way . "

Я понимаю, что десятисантиметровым лезвием можно нанести прямо смертельную рану. Просто очень сложно. Говорят, настоящее испытание мастерства. Сюда. "
10 unread messages
We went down a narrow companionway into the body of the ship , our own footsteps clanging around us in the tight confines .

Мы спустились по узкому трапу в корпус корабля, наши собственные шаги звенели вокруг нас в тесноте.
11 unread messages
" Arenas first , I presume , " Carnage shouted above the echoes .

«Я полагаю, арены прежде всего», — перекрикивал эхо Карнаж.
12 unread messages
" No , let ’ s see the tanks first , " suggested Ortega .

«Нет, давайте сначала посмотрим на танки», — предложил Ортега.
13 unread messages
" Really ? " It was hard to tell with the low - grade synthetic voice , but Carnage seemed to be amused . " Are you quite sure it ’ s a bomb you ’ re looking for , lieutenant ? It seems to me the arena would be the obvious place to — "

"Действительно?" Трудно было сказать это из-за низкого синтетического голоса, но Карнаж, казалось, был позабавлен. «Вы совершенно уверены, что ищете именно бомбу, лейтенант? Мне кажется, арена будет очевидным местом для…»
14 unread messages
" Got something to hide , Carnage ? "

— Есть что скрывать, Карнаж?
15 unread messages
The synthetic turned back to look at me for a moment , quizzically . " No , not at all , detective Ryker . The tanks it is , then . Welcome to the conversation , by the way . Was it cold on stack ? Of course , you probably never expected to be there yourself . "

Синтетик повернулся и на мгновение вопросительно посмотрел на меня. «Нет, совсем нет, детектив Райкер. Тогда это танки. Кстати, добро пожаловать на беседу. Было ли холодно в дымоходе? Конечно, вы, вероятно, никогда не ожидали, что окажетесь там сами».
16 unread messages
" That ’ s enough . " Ortega interposed herself . " Just take us to the tanks and save the small talk for tonight . "

"Достаточно." Ортега вмешалась. «Просто отвези нас к танкам и оставь светскую беседу на вечер».
17 unread messages
" But of course . We aim to co - operate with law enforcement . As a legally incorporated — "

«Но, конечно. Мы стремимся сотрудничать с правоохранительными органами. Как юридически зарегистрированная организация…»
18 unread messages
" Yeah , yeah . " Ortega waved the verbiage away with weary patience . " Just take us to the fucking tanks . "

"Ага-ага." Ортега с утомленным терпением отмахнулся от этого пустословия. «Просто отвези нас к чертовым танкам».
19 unread messages
I reverted to my dangerous stare .

Я вернулся к своему опасному взгляду.
20 unread messages
We rode to the tank area in a dinky little electromag train that ran along one side of the hull , through two more converted cargo cells equipped with the same fighting rings and banks of seats but this time covered over with plastic sheeting . At the far end , we disembarked and stepped through the customary sonic cleansing lock . A great deal dirtier than PsychaSec ’ s facilities , ostensibly made of black iron , the heavy door swung outward to reveal a spotlessly white interior .

Мы доехали до танковой зоны в изящном маленьком электромагнитном поезде, который шел вдоль одной стороны корпуса, через еще две переоборудованные грузовые отсеки, оснащенные такими же боевыми кольцами и рядами сидений, но на этот раз покрытыми пластиковой пленкой. В дальнем конце мы высадились и прошли через обычный шлюз звуковой очистки. Гораздо более грязная, чем помещения ПсихоБезопасности, якобы сделанные из черного железа, тяжелая дверь распахнулась наружу, открывая безупречно белый интерьер.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому