Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
" I take it I don ’ t have to introduce myself , " I said quietly .

— Я так понимаю, мне не нужно представляться, — тихо сказал я.
2 unread messages
Kadmin grinned , revealing small teeth and a delicate pointed tongue . " If you ’ re a friend of the lieutenant , you don ’ t have to do anything you don ’ t want to here . Only the slobs get their virtuality edited . "

Кадмин ухмыльнулся, обнажив маленькие зубы и тонкий острый язык. «Если вы друг лейтенанта, вам не нужно делать здесь ничего, чего вы не хотите. Только неряхи редактируют свою виртуальность».
3 unread messages
" Do you know this man , Kadmin ? " asked Ortega .

— Ты знаешь этого человека, Кадмин? — спросил Ортега.
4 unread messages
" Hoping for a confession , lieutenant ? " Kadmin threw back his head and laughed musically . " Oh , the crudity ! This man ? This woman , maybe ? Or , yes , even a dog could be trained to say as much as he has said , given the right tranquillisers of course . They do tend to go pitifully insane when you decant them if not . But yes , even a dog . We sit here , three silhouettes carved from electronic sleet in the difference storm , and you talk like a cheap period drama . Limited vision , lieutenant , limited vision . Where is the voice that said altered carbon would free us from the cells of our flesh ? The vision that said we would be angels . "

— Надеетесь на признание, лейтенант? Кадмин запрокинул голову и музыкально рассмеялся. «О, какая грубость! Этот мужчина? Может быть, эта женщина? Или, да, даже собаку можно научить говорить то же самое, что она сказала, если, конечно, дать ей правильные транквилизаторы. их, если нет. Но да, даже собака. Мы сидим здесь, три силуэта, вырезанные из электронного мокрого снега в разностном шторме, а ты говоришь, как в дешевой старинной драме. Ограниченное зрение, лейтенант, ограниченное зрение. Где голос, который сказал изменено углерод освободит нас от клеток нашей плоти? Видение, в котором говорилось, что мы станем ангелами».
5 unread messages
" You tell me , Kadmin . You ’ re the one with the exalted professional standing . " Ortega ’ s tone was detached .

«Скажи мне, Кадмин. У тебя высочайший профессиональный статус». Тон Ортеги был отстраненным.
6 unread messages
She system - magicked a long scroll of printout into one hand and glanced idly down it . " Pimp , triad enforcer , virtual interrogator in the corporate wars , it ’ s all quality work . Me , I ’ m just some dumb cop can ’ t see the light . "

Она с помощью системной магии взяла в руку длинный свиток с распечатками и лениво просмотрел его. «Сутенер, триадный силовик, виртуальный следователь в корпоративных войнах — все это качественная работа. Я просто какой-то тупой полицейский, не видящий света».
7 unread messages
" I ’ m not going to quarrel with you there , lieutenant . "

- Я не собираюсь с вами там ссориться, лейтенант.
8 unread messages
" Says here you were a wiper for MeritCon a while back , scaring archaeologue miners off their claims in Syrtis Major . Slaughtering their families by way of incentive . Nice job . " Ortega tossed the printout back into oblivion . " We ’ ve got you cold , Kadmin . Digital footage from the hotel surveillance system , verifiable simultaneous sleeving , both stacks on ice . That ’ s an erasure mandatory , and even if your lawyers dance it down to Compliance at Machine Error , the sun ’ s going to be a red dwarf by the time they let you off stack . "

«Здесь говорится, что некоторое время назад вы были дворником на МеритКоне, отпугивая шахтеров-археологов от их претензий на Большой Сиртис. В качестве стимула убивали их семьи. Хорошая работа». Ортега отбросил распечатку обратно в небытие. «Мы тебя застали врасплох, Кадмин. Цифровые кадры с системы наблюдения в отеле, проверяемая одновременная упаковка, обе стопки на льду. Это обязательное стирание, и даже если твои юристы сведут это к соблюдению требований при машинной ошибке, солнце зайдет». стань красным карликом к тому моменту, когда тебя выпустят из стека».
9 unread messages
Kadmin smiled . " Then what are you here for ? "

Кадмин улыбнулся. — Тогда зачем ты здесь?
10 unread messages
" Who sent you ? " I asked him softly .

«Кто тебя послал?» — тихо спросил я его.
11 unread messages
" The Dog speaks !

«Собака говорит!
12 unread messages
Is it a wolf I hear ,

Я слышу волка,
13 unread messages
Howling his lonely communion

Воющий его одинокий причастие
14 unread messages
With the unpiloted stars ,

С непилотируемыми звездами,
15 unread messages
Or merely the self importance and servitude

Или просто самомнение и рабство
16 unread messages
In the bark of a dog ?

В лае собаки?
17 unread messages
How many millennia did it take ,

Сколько тысячелетий это заняло,
18 unread messages
Twisting and torturing

Скручивание и пытки
19 unread messages
The pride from the one

Гордость от одного
20 unread messages
To make a tool ,

Чтобы сделать инструмент,

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому