Ричард Морган
Ричард Морган

Видоизмененный углерод / Modified carbon B2

1 unread messages
I turned to find Oumou Prescott at my shoulder .

Я обернулся и увидел у себя за плечом Оуму Прескотта.
2 unread messages
" Shall we ? " she said grimly , and pointed up towards the house . Bancroft was already striding ahead . We went after him at what I thought was an excessive pace .

"А не ___ ли нам?" — мрачно сказала она и указала на дом. Бэнкрофт уже шел впереди. Мы преследовали его, как мне показалось, с чрезмерной скоростью.
3 unread messages
" One question , " I managed , between breathing . " Who ’ s the kid ? The one Mrs . Bancroft crucified . "

«Один вопрос», — выговорил я между вдохами. «Кто этот ребенок? Тот, которого распяла миссис Бэнкрофт».
4 unread messages
Prescott flicked me an impatient glance .

Прескотт бросил на меня нетерпеливый взгляд.
5 unread messages
" Big secret , huh ? "

— Большой секрет, да?
6 unread messages
" No , Mr .

«Нет, господин.
7 unread messages
Kovacs , it is not a secret , large or otherwise . I merely think you might do better occupying your mind with other matters than the Bancrofts ’ house guests . If you must know , the other player was Marco Kawahara . "

Ковач, это не секрет, большой или нет. Я просто думаю, что тебе было бы лучше заняться другими делами, чем гостями дома Бэнкрофтов. Если вам интересно, другим игроком был Марко Кавахара. "
8 unread messages
" Was it , indeed . " Accidentally , I ’ d slipped into Phiri ’ s speech patterns . Chalk up a double strike for personality . " So that ’ s where I ’ ve seen his face before . Takes after his mother , doesn ’ t he ? "

- Действительно ли это было? Случайно я уловил речь Фири. Запишите двойной удар по индивидуальности. «Так вот где я видел его лицо раньше. Он похож на свою мать, не так ли?»
9 unread messages
" I really wouldn ’ t know , " said Prescott dismissively . " I have never met Ms . Kawahara . "

«Я действительно не знаю», пренебрежительно сказал Прескотт. «Я никогда не встречал госпожу Кавахару».
10 unread messages
" Lucky you . "

"Повезло тебе."
11 unread messages
Bancroft was waiting for us in an exotic conservatory pinned to the seaward wing of the house . The glass walls were a riot of alien colours and forms , among which I picked out a young mirrorwood tree and numerous stands of martyrweed . Bancroft was standing next to one of the latter , spraying it carefully with a white metallic dust . I don ’ t know much about martyrweed beyond its obvious uses as a security device , so I had no idea what the powder was .

Бэнкрофт ждал нас в экзотическом зимнем саду, пристроенном к крылу дома, обращенному к морю. Стеклянные стены представляли собой буйство инопланетных красок и форм, среди которых я выделил молодое зеркальное дерево и многочисленные заросли мученика. Бэнкрофт стоял рядом с одним из последних и тщательно опрыскивал его белой металлической пылью. Я мало что знаю о мартирвиде, кроме его очевидного применения в качестве защитного устройства, поэтому понятия не имел, что это за порошок.
12 unread messages
Bancroft turned as we came in . " Please keep your voices reasonably low . " His own voice was curiously flat in the sound absorbent environment . " Martyrweed is highly sensitive at this stage of development . Mr . Kovacs , I assume you are familiar with it . "

Бэнкрофт обернулся, когда мы вошли. «Пожалуйста, говорите достаточно тихо». Его собственный голос был на удивление ровным в звукопоглощающей среде. «Мартирвид очень чувствителен на данном этапе разработки. Господин Ковач, я полагаю, вы с ним знакомы».
13 unread messages
" Yeah . " I glanced at the vaguely hand - shaped cups of the leaves , with the central crimson stains that had given the plant its name . " You sure these are mature ? "

"Ага." Я взглянул на чашечки листьев, напоминающие руки, с малиновыми пятнами в центре, которые и дали растению такое название. «Ты уверен, что они зрелые?»
14 unread messages
" Fully .

"В полной мере.
15 unread messages
On Adoracion , you ’ ll have seen them larger , but I had Nakamura tailor these for indoor use . This is as secure as a Nilvibe cabin and , " he gestured to a trio of steel frame chairs beside the martyrweed , " a great deal more comfortable . "

На «Адорасионе» вы видели их крупнее, но я поручил Накамуре адаптировать их для использования внутри помещений. Здесь так же безопасно, как в каюте Нильвиба, и, — он указал на три стула со стальным каркасом рядом с мучеником, — гораздо удобнее. "
16 unread messages
" You wanted to see me , " I said impatiently . " What about ? "

— Ты хотел меня видеть, — сказал я нетерпеливо. "Как насчет?"
17 unread messages
For just a moment that black iron stare bent on me with the full force of Bancroft ’ s three and a half centuries , and it was like locking gazes with a demon . For that second , the Meth soul was looking out and I saw reflected in those eyes all the myriad ordinary single lives that they had watched die , like the pale flickerings of moths at a flame . It was an experience I ’ d only had once before , and that was when I ’ d taken issue with Reileen Kawahara . I could feel the heat on my wings .

Всего лишь на мгновение этот черный железный взгляд устремился на меня со всей силой трех с половиной столетий Бэнкрофта, и это было похоже на встречу взглядов с демоном. В эту секунду душа Мета выглянула наружу, и я увидел отражение в этих глазах всех мириадов обычных одиноких жизней, которые они видели, умирали, подобно бледному мерцанию мотыльков в пламени. Раньше у меня был такой опыт только один раз, и тогда я поссорился с Рейлин Кавахарой. Я чувствовал жар на своих крыльях.
18 unread messages
Then it was gone , and there was only Bancroft , moving to seat himself and setting the powder spray aside on an adjacent table . He looked up and waited to see if I would sit down as well . When I did not , he steepled his fingers and frowned . Oumou Prescott hovered between us .

Затем он исчез, и остался только Бэнкрофт, который сел и отложил порошковый баллончик на соседний стол. Он поднял голову и стал ждать, не сяду ли я тоже. Когда я этого не сделал, он сложил пальцы и нахмурился. Оумо Прескотт стоял между нами.
19 unread messages
" Mr . Kovacs , I am aware that by the terms of our contract I agreed to meet all reasonable expenses in this investigation , but when I said that , I did not expect to be paying for a trail of wilful organic damage from one side of Bay City to another . I have spent most of this morning buying off both the West Coast triads and the Bay City police , neither of whom were very well disposed towards me even before you started this carnage .

"Мистер. Ковач, я знаю, что по условиям нашего контракта я согласился покрыть все разумные расходы в этом расследовании, но когда я сказал это, я не ожидал, что мне придется платить за умышленное органическое повреждение с одной стороны Бэй-Сити до другой. Большую часть этого утра я провел, подкупая как триады Западного побережья, так и полицию Бэй-Сити, ни одна из которых не была очень хорошо настроена по отношению ко мне даже до того, как вы начали эту бойню.
20 unread messages
I wonder if you realise how much it is costing me just to keep you alive and out of storage . "

Интересно, осознаешь ли ты, сколько мне стоит просто сохранить тебе жизнь и освободить тебя от хранения? "

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому