Оскар Уайльд
Оскар Уайльд

Портрет Дориана Грея / Portrait of Dorian Gray C1

1 unread messages
Dorian smiled , and shook his head : " I am afraid I do n't think so , Lady Henry . I never talk during music , at least , during good music . If one hears bad music , it is one 's duty to drown it in conversation . "

Дориан улыбнулся и покачал головой: "Боюсь, я так не думаю, леди Генри. Я никогда не разговариваю во время музыки, по крайней мере, во время хорошей музыки. Если кто-то слышит плохую музыку, его долг-утопить ее в разговоре."
2 unread messages
" Ah ! that is one of Harry 's views , is n't it , Mr. Gray ? I always hear Harry 's views from his friends . It is the only way I get to know of them . But you must not think I do n't like good music . I adore it , but I am afraid of it . It makes me too romantic . I have simply worshipped pianists -- two at a time , sometimes , Harry tells me . I do n't know what it is about them . Perhaps it is that they are foreigners . They all are , ai n't they ? Even those that are born in England become foreigners after a time , do n't they ?

"Ах! это одна из точек зрения Гарри, не так ли, мистер Грей? Я всегда слышу мнение Гарри от его друзей. Это единственный способ узнать о них. Но вы не должны думать, что я не люблю хорошую музыку. Я обожаю его, но боюсь. Это делает меня слишком романтичной. Я просто боготворил пианистов — иногда по двое за раз, говорит мне Гарри. Я не знаю, что в них такого. Возможно, дело в том, что они иностранцы. Они все такие, не так ли? Даже те, кто родился в Англии, через некоторое время становятся иностранцами, не так ли?
3 unread messages
It is so clever of them , and such a compliment to art . Makes it quite cosmopolitan , does n't it ? You have never been to any of my parties , have you , Mr. Gray ? You must come . I ca n't afford orchids , but I spare no expense in foreigners . They make one 's rooms look so picturesque . But here is Harry ! -- Harry , I came in to look for you , to ask you something -- I forget what it was -- and I found Mr. Gray here . We have had such a pleasant chat about music . We have quite the same ideas . No ; I think our ideas are quite different . But he has been most pleasant . I am so glad I 've seen him . "

Это так умно с их стороны и такой комплимент искусству. Это делает его довольно космополитичным, не так ли? Вы никогда не были ни на одной из моих вечеринок, не так ли, мистер Грей? Ты должен прийти. Я не могу позволить себе орхидеи, но я не жалею денег на иностранцев. Они делают комнаты такими живописными. Но вот и Гарри! — Гарри, я пришел, чтобы найти тебя, спросить кое о чем — я забыл, о чем именно, — и нашел здесь мистера Грея. У нас была такая приятная беседа о музыке. У нас совершенно одинаковые идеи. Нет, я думаю, что наши идеи совершенно разные. Но он был очень любезен. Я так рада, что увидела его."
4 unread messages
" I am charmed , my love , quite charmed , " said Lord Henry , elevating his dark crescent-shaped eyebrows and looking at them both with an amused smile . " So sorry I am late , Dorian . I went to look after a piece of old brocade in Wardour Street , and had to bargain for hours for it . Nowadays people know the price of everything , and the value of nothing . "

-Я очарован, любовь моя, совершенно очарован, - сказал лорд Генри, приподнимая темные серповидные брови и глядя на них обоих с веселой улыбкой. - Прости, что опоздала, Дориан. Я отправился присматривать за куском старой парчи на Уордор-стрит, и мне пришлось часами торговаться за него. В наши дни люди знают цену всему и ценность ничего."
5 unread messages
" I am afraid I must be going , " exclaimed Lady Henry , breaking an awkward silence with her silly sudden laugh . " I have promised to drive with the Duchess . Good-bye , Mr. Gray . Good-bye , Harry . You are dining out , I suppose ? So am I. Perhaps I shall see you at Lady Thornbury 's . "

- Боюсь, мне пора, - воскликнула леди Генри, нарушив неловкое молчание своим глупым внезапным смехом. - Я обещал ехать с герцогиней. До свидания, мистер Грей. До свидания, Гарри. Полагаю, вы ужинаете вне дома? Возможно, мы увидимся у леди Торнбери ."
6 unread messages
" I daresay , my dear , " said Lord Henry , shutting the door behind her , as , looking like a bird of paradise that had been out all night in the rain , she flitted out of the room , leaving a faint odour of frangipanni . Then he lit a cigarette , and flung himself down on the sofa .

- Осмелюсь заметить, моя дорогая, - сказал лорд Генри, закрывая за ней дверь, и, похожая на райскую птицу, которая всю ночь провела под дождем, она вылетела из комнаты, оставив после себя слабый запах франжипанни. Затем он закурил сигарету и бросился на диван.
7 unread messages
" Never marry a woman with straw-coloured hair , Dorian , " he said , after a few puffs .

-Никогда не женись на женщине с соломенными волосами, Дориан, - сказал он после нескольких затяжек.
8 unread messages
" Why , Harry ? "

- Почему, Гарри?"
9 unread messages
" Because they are so sentimental . "

- Потому что они такие сентиментальные."
10 unread messages
" But I like sentimental people . "

- Но мне нравятся сентиментальные люди."
11 unread messages
" Never marry at all , Dorian . Men marry because they are tired ; women , because they are curious ; both are disappointed . "

- Никогда не выходи замуж, Дориан. Мужчины женятся, потому что устали; женщины-потому что им любопытно; оба разочарованы."
12 unread messages
" I do n't think I am likely to marry , Henry . I am too much in love . That is one of your aphorisms . I am putting it into practice , as I do everything that you say . "

- Я не думаю, что выйду замуж, Генри. Я слишком сильно влюблен. Это один из ваших афоризмов. Я применяю это на практике, как и все, что вы говорите."
13 unread messages
" Who are you in love with ? " asked Lord Henry , after a pause .

- В кого ты влюблена?" - спросил лорд Генри после паузы.
14 unread messages
" With an actress , " said Dorian Gray , blushing .

- С актрисой, - покраснев, ответил Дориан Грей.
15 unread messages
Lord Henry shrugged his shoulders . " That is a rather commonplace début . "

Лорд Генри пожал плечами. - Это довольно банальный дебют."
16 unread messages
" You would not say so if you saw her , Harry . "

- Ты бы так не сказал, если бы увидел ее, Гарри."
17 unread messages
" Who is she ? "

- Кто она такая?"
18 unread messages
" Her name is Sibyl Vane . "

- Ее зовут Сибил Вэйн."
19 unread messages
" Never heard of her . "

- Никогда о ней не слышал."
20 unread messages
" No one has . People will some day , however . She is a genius . "

-Никто не видел. Однако когда-нибудь люди это сделают. Она гений."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому