Олдос Хаксли
Олдос Хаксли

О дивный новый мир / Oh brave new world C1

1 unread messages
" I can ’ t think how it is I haven ’ t , " said the Assistant Predestinator . " I certainly will . At the first opportunity . "

«Не могу понять, почему я этого не сделал», — сказал Помощник Предопределения. «Конечно, сделаю. При первой же возможности».
2 unread messages
From his place on the opposite side of the changing - room aisle , Bernard Marx overheard what they were saying and turned pale .

Со своего места на противоположной стороне прохода в раздевалке Бернард Маркс услышал, что они говорили, и побледнел.
3 unread messages
" And to tell the truth , " said Lenina , " I ’ m beginning to get just a tiny bit bored with nothing but Henry every day . " She pulled on her left stocking . " Do you know Bernard Marx ? " she asked in a tone whose excessive casualness was evidently forced .

«И, честно говоря, — сказала Ленина, — мне каждый день начинает немного надоедать только Генри». Она натянула левый чулок. «Вы знаете Бернарда Маркса?» — спросила она тоном, чрезмерная небрежность которого, очевидно, была вынужденной.
4 unread messages
Fanny looked startled . " You don ’ t mean to say . . . ? "

Фанни выглядела испуганной. — Вы хотите сказать…?
5 unread messages
" Why not ? Bernard ’ s an Alpha Plus . Besides , he asked me to go to one of the Savage Reservations with him . I ’ ve always wanted to see a Savage Reservation . "

«Почему бы и нет? Бернард — Альфа Плюс. Кроме того, он попросил меня поехать с ним в одну из резерваций дикарей. Я всегда хотел увидеть резервацию дикарей».
6 unread messages
" But his reputation ? "

«Но его репутация?»
7 unread messages
" What do I care about his reputation ? "

«Какое мне дело до его репутации?»
8 unread messages
" They say he doesn ’ t like Obstacle Golf . "

«Говорят, ему не нравится гольф с препятствиями».
9 unread messages
" They say , they say , " mocked Lenina .

«Говорят, говорят», — издевалась Ленина.
10 unread messages
" And then he spends most of his time by himself – alone . " There was horror in Fanny ’ s voice .

«А потом он проводит большую часть своего времени один – один». В голосе Фанни был ужас.
11 unread messages
" Well , he won ’ t be alone when he ’ s with me . And anyhow , why are people so beastly to him ? I think he ’ s rather sweet . " She smiled to herself ; how absurdly shy he had been ! Frightened almost – as though she were a World Controller and he a Gamma - Minus machine minder .

«Ну, он не будет один, когда он со мной. Да и вообще, почему люди к нему так жестоки? Я думаю, он довольно милый». Она улыбнулась про себя; как нелепо он был застенчив! Почти напугана – как будто она была Мировым Контролёром, а он – смотрителем машины Гамма-Минус.
12 unread messages
" Consider your own lives , " said Mustapha Mond . " Has any of you ever encountered an insurmountable obstacle ? "

«Подумайте о своей собственной жизни», — сказал Мустафа Монд. «Кто-нибудь из вас когда-нибудь сталкивался с непреодолимым препятствием?»
13 unread messages
The question was answered by a negative silence .

На вопрос последовало отрицательное молчание.
14 unread messages
" Has any of you been compelled to live through a long time - interval between the consciousness of a desire and its fufilment ? "

«Приходилось ли кому-нибудь из вас проживать длительный промежуток времени между осознанием желания и его исполнением?»
15 unread messages
" Well , " began one of the boys , and hesitated .

— Ну, — начал один из мальчиков и заколебался.
16 unread messages
" Speak up , " said the D . H . C . " Don ’ t keep his fordship waiting . "

«Говорите, — сказал DHC. — Не заставляйте его корабль ждать».
17 unread messages
" I once had to wait nearly four weeks before a girl I wanted would let me have her . "

«Однажды мне пришлось ждать почти четыре недели, прежде чем девушка, которую я хотел, позволила мне заполучить ее».
18 unread messages
" And you felt a strong emotion in consequence ? "

«И вы вследствие этого испытали сильные эмоции?»
19 unread messages
" Horrible ! "

"Ужасный!"
20 unread messages
" Horrible ; precisely , " said the Controller . " Our ancestors were so stupid and short - sighted that when the first reformers came along and offered to deliver them from those horrible emotions , they wouldn ’ t have anything to do with them . "

«Ужасно, именно», сказал Контролер. «Наши предки были настолько глупы и недальновидны, что, когда пришли первые реформаторы и предложили избавить их от этих ужасных эмоций, они не захотели иметь с ними ничего общего».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому