Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
" I see . " Wednesday darted a look at the woman in the bed . " Be right back , m ’ dear , " he said .

"Я понимаю. " Уэнсдей бросил взгляд на женщину в постели. — Скоро вернусь, дорогая, — сказал он.
2 unread messages
They crossed the hall to Shadow ’ s room . Wednesday turned on the lamps . He looked at the cigarette butt in the ashtray . He scratched his chest . His n * * ples were dark , old - man n * * ples , and his chest hair was grizzled . There was a white scar down one side of his torso . He sniffed the air . Then he shrugged .

Они пересекли коридор и подошли к комнате Шэдоу. Среда включила лампы. Он посмотрел на окурок в пепельнице. Он почесал грудь. Соски у него были темные, старческие, а волосы на груди были седыми. На одной стороне его туловища был белый шрам. Он понюхал воздух. Затем он пожал плечами.
3 unread messages
" Okay , " he said . " So your dead wife showed up . You scared ? "

«Хорошо», сказал он. «Итак, появилась твоя мертвая жена. Ты испугался?»
4 unread messages
" A little . "

"Немного. "
5 unread messages
" Very wise . The dead always give me the screaming mimis . Anything else ? "

«Очень мудро. Мертвые всегда дарят мне кричащие мими. Что-нибудь еще?»
6 unread messages
" I ’ m ready to leave Eagle Point . Laura ’ s mother can sort out the apartment , all that . She hates me anyway . I ’ m ready to go when you are . "

«Я готов покинуть Игл-Пойнт. Мать Лоры может разобраться с квартирой и всем остальным. Она все равно меня ненавидит. Я готов уйти, когда ты будешь».
7 unread messages
Wednesday smiled . " Good news , my boy . We ’ ll leave in the morning . Now , you should get some sleep . I have some scotch in my room , if you need help sleeping . Yes ? "

Среда улыбнулась. «Хорошие новости, мой мальчик. Мы уезжаем утром. А теперь тебе пора поспать. У меня в комнате есть виски, если тебе понадобится помощь, чтобы заснуть. Да?»
8 unread messages
" No . I ’ ll be fine . "

«Нет. Со мной все будет в порядке».
9 unread messages
" Then do not disturb me further .

«Тогда не беспокойте меня больше.
10 unread messages
I have a long night ahead of me . "

У меня впереди долгая ночь. "
11 unread messages
" Good night , " said Shadow .

— Спокойной ночи, — сказал Тень.
12 unread messages
" Exactly , " said Wednesday , and he closed the door as he went out .

«Именно», сказал Среда и закрыл дверь, выходя.
13 unread messages
Shadow sat down on the bed . The smell of cigarettes and preservatives lingered in the air . He wished that he were mourning Laura : it seemed more appropriate than being troubled by her or , he admitted it to himself now that she had gone , just a little scared by her . It was time to mourn . He turned the lights out , and lay on the bed , and thought of Laura as she was before he went to prison . He remembered their marriage when they were young and happy and stupid and unable to keep their hands off each other .

Тень сел на кровать. В воздухе висел запах сигарет и консервантов. Ему хотелось оплакивать Лору: это казалось более уместным, чем беспокоиться о ней, или, как он признался себе теперь, когда она ушла, он просто немного боялся ее. Пришло время скорбеть. Он выключил свет, лег на кровать и подумал о Лоре, какой она была до того, как он попал в тюрьму. Он вспомнил их брак, когда они были молоды, счастливы, глупы и не могли оторваться друг от друга.
14 unread messages
It had been a very long time since Shadow had cried , so long he thought he had forgotten how . He had not even wept when his mother died .

Прошло очень много времени с тех пор, как Тень плакал, так долго, что он думал, что забыл, как это делать. Он даже не плакал, когда умерла его мать.
15 unread messages
But he began to cry now , in painful , lurching sobs , and for the first time since he was a small boy , Shadow cried himself to sleep .

Но теперь он начал плакать болезненными, прерывистыми рыданиями, и впервые с тех пор, как он был маленьким мальчиком, Тень плакал, пока не заснул.
16 unread messages
Coming To America

Приезд в Америку
17 unread messages
A . D . 813

813 год нашей эры
18 unread messages
They navigated the green sea by the stars and by the shore , and when the shore was only a memory and the night sky was overcast and dark they navigated by faith , and they called on the All - Father to bring them safely to land once more .

Они шли по зеленому морю по звездам и по берегу, и когда берег оставался лишь воспоминанием, а ночное небо было пасмурным и темным, они шли верой и призывали Всеотца снова благополучно доставить их на сушу. .
19 unread messages
A bad journey they had of it , their fingers numb and with a shiver in their bones that not even wine could burn off . They would wake in the morning to see that the hoarfrost had touched their beards , and , until the sun warmed them , they looked like old men , white - bearded before their time .

Это было тяжелое путешествие, пальцы онемели, а кости тряслись от дрожи, которую не могло сжечь даже вино. Они просыпались утром и видели, что иней коснулся их бород, и, пока их не пригревало солнце, они выглядели стариками, поседевшими раньше времени.
20 unread messages
Teeth were loosening and eyes were deep - sunken in their sockets when they made landfall on the green land to the west .

Зубы расшатались, а глаза глубоко запали в глазницах, когда они достигли берега на зеленой земле на западе.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому