Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
He tried to speak , but he coughed instead , deep in his chest , for a long time .

Он попытался заговорить, но вместо этого долго кашлял глубоко в груди.
2 unread messages
" You know , " she said , helpfully , " that doesn ’ t sound good . "

«Знаешь, — услужливо сказала она, — это звучит не очень хорошо».
3 unread messages
He croaked , " Hello , Laura . "

Он прохрипел: «Привет, Лора».
4 unread messages
She looked up at him with dead eyes , and she smiled .

Она посмотрела на него мертвыми глазами и улыбнулась.
5 unread messages
" How did you find me ? " he asked .

"Как вы меня нашли?" он спросил.
6 unread messages
She was silent , for a while , in the moonlight . Then she said , " You are the nearest thing I have to life . You are the only thing I have left , the only thing that isn ’ t bleak and flat and gray .

Некоторое время она молчала в лунном свете. Затем она сказала: «Ты — самое близкое, что у меня есть к жизни. Ты — единственное, что у меня осталось, единственное, что не уныло, не плоско и не серо.
7 unread messages
I could be blindfolded and dropped into the deepest ocean and I would know where to find you . I could be buried a hundred miles underground and I would know where you are . "

Мне могли бы завязать глаза и бросить в самый глубокий океан, и я бы знал, где тебя найти. Меня могли бы похоронить в сотне миль под землей, и я бы знал, где ты. "
8 unread messages
He looked down at the woman in the moonlight , and his eyes stung with tears .

Он посмотрел на женщину в лунном свете, и его глаза наполнились слезами.
9 unread messages
" I ’ ll cut you down , " she said , after a while . " I spend too much time rescuing you , don ’ t I ? "

«Я тебя зарежу», — сказала она через некоторое время. «Я трачу слишком много времени, спасая тебя, не так ли?»
10 unread messages
He coughed again . Then , " No , leave me . I have to do this . "

Он снова закашлялся. Затем: «Нет, оставь меня. Я должен это сделать».
11 unread messages
She looked up at him , and shook her head . " You ’ re crazy , " she said . " You ’ re dying up there . Or you ’ ll be crippled , if you aren ’ t already . "

Она посмотрела на него и покачала головой. «Ты сумасшедший», сказала она. «Ты умираешь там, наверху. Или станешь калекой, если еще не стал».
12 unread messages
" Maybe , " he said . " But I ’ m alive . "

«Может быть», сказал он. «Но я жив».
13 unread messages
" Yes , " she said , after a moment . " I guess you are . "

«Да», сказала она через мгновение. «Думаю, да».
14 unread messages
" You told me , " he said . " In the graveyard . "

«Ты мне сказал», — сказал он. «На кладбище».
15 unread messages
" It seems like such a long time ago , puppy , " she said . Then she said , " I feel better , here . It doesn ’ t hurt as much . You know what I mean ? But I ’ m so dry . "

«Кажется, это было так давно, щенок», — сказала она. Затем она сказала: «Здесь я чувствую себя лучше. Боль уже не так велика. Вы понимаете, о чем я? Но я такая сухая».
16 unread messages
The wind let up , and he could smell her now : a stink of rotten meat and sickness and decay , pervasive and unpleasant .

Ветер утих, и теперь он мог чувствовать ее запах: вонь тухлого мяса, болезней и разложения, всепроникающая и неприятная.
17 unread messages
" I lost my job , " she said . " It was a night job , but they said people had complained . I told them I was sick , and they said they didn ’ t care . I ’ m so thirsty . " " The women , " he told her . " They have water . The house . "

«Я потеряла работу», - сказала она. «Это была ночная работа, но они сказали, что люди жаловались. Я сказал им, что болен, а они сказали, что им все равно. Я так хочу пить». «Женщины», - сказал он ей. «У них есть вода. Дом».
18 unread messages
" Puppy … " She sounded scared

«Щенок…» — в ее голосе звучала испуганная речь.
19 unread messages
" Tell them … tell them I said to give you water … "

«Скажи им… скажи им, что я сказал дать тебе воды…»
20 unread messages
The white face stared up at him . " I should go , " she told him . Then she hacked , and made a face , and spat a mass of something white onto the grass . It broke up when it hit the ground and wriggled away .

Белое лицо уставилось на него. «Мне пора идти», — сказала она ему. Потом она рубанула, поморщилась и выплюнула на траву массу чего-то белого. Он сломался, когда ударился о землю, и улетел.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому