Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
" Is it a famine ? Is a famine coming ? " asked Gugwei .

«Это голод? Приближается ли голод?» — спросил Гугвей.
2 unread messages
Nunyunnini was silent .

Нуньюннини молчала.
3 unread messages
Kalanu came out of the skull and waited with the rest of them .

Калану вышел из черепа и стал ждать вместе со всеми.
4 unread messages
Gugwei put on the mammoth - hide cloak and put his head inside the skull . " It is not a famine as you know it , " said Nunyunnini , through Gugwei ’ s mouth , " although a famine will follow . " " Then what is it ? " asked Yanu . " I am not afraid . I will stand against it . We have spears , and we have throwing rocks . Let a hundred mighty warriors come against us , still we shall prevail . We shall lead them into the marshes , and split their skulls with our rocks . "

Гугвей надел плащ из шкуры мамонта и сунул голову в череп. «Это не тот голод, который вы знаете», — сказала Нуньюннини устами Гугвея, — «хотя голод последует». «Тогда что это?» — спросил Яну. «Я не боюсь. Я выстою против него. У нас есть копья и метательные камни. Пусть сотня могучих воинов выступят против нас, все равно мы победим. Мы поведем их в болота и раскроим им черепа нашими горные породы."
5 unread messages
" It is not a man thing , " said Nunyunnini , in Gugwei ’ s old voice . " It will come from the skies , and none of your spears or your rocks will protect you . "

«Это не мужское дело», — сказал Нуньюннини старым голосом Гугвея. «Оно придет с небес, и ни одно из твоих копий или твоих камней не защитит тебя».
6 unread messages
" How can we protect ourselves ? " asked Atsula . " I have seen flames in the skies . I have heard a noise louder than ten thunderbolts . I have seen forests flattened and rivers boil . "

«Как мы можем защитить себя?» — спросил Ацула. «Я видел пламя в небе. Я слышал шум, громче десяти молний. Я видел, как рушились леса и кипели реки».
7 unread messages
" Ai … , " said Nunyunnini , but he said no more . Gugwei came out of the skull , bending stiffly , for he was an old man , and his knuckles were swollen and knotted .

— Ай… — сказал Нуньюннини, но больше ничего не сказал. Гугвей вышел из черепа, тяжело согнувшись, поскольку он был стариком, а костяшки пальцев у него опухли и завязались узлами.
8 unread messages
There was silence . Atsula threw more leaves on the fire , and the smoke made their eyes tear .

Наступила тишина. Ацула бросил в огонь еще листьев, и от дыма у них слезились глаза.
9 unread messages
Then Yanu strode to the mammoth - head , put the cloak about his broad shoulders , put his head inside the skull . His voice boomed . " You must journey , " said Nunyunnini . " You must travel to sun - ward . Where the sun rises , there you will find a new land , where you will be safe .

Затем Яну подошел к голове мамонта, накинул плащ на его широкие плечи и сунул голову в череп. Его голос прогремел. «Вы должны отправиться в путь», — сказал Нуньюннини. «Вы должны отправиться в сторону Солнца. Где взойдет солнце, там вы найдете новую землю, где вы будете в безопасности.
10 unread messages
It will be a long journey : the moon will swell and empty , die and live , twice , and there will be slavers and beasts , but I shall guide you and keep you safe , if you travel toward the sunrise . "

Это будет долгое путешествие: луна разбухнет и опустеет, дважды умрет и оживет, и там будут работорговцы и звери, но я буду вести вас и охранять, если вы отправитесь навстречу восходу солнца. "
11 unread messages
Atsula spat on the mud of the floor , and said , " No . " She could feel the god staring at her . " No , " she said . " You are a bad god to tell us this . We will die . We will all die , and then who will be left to carry you from high place to high place , to raise your tent , to oil your great tusks with fat ? "

Ацула сплюнул на грязь на полу и сказал: «Нет». Она чувствовала, как бог смотрит на нее. «Нет», сказала она. «Ты плохой бог, если говоришь нам это. Мы умрем. Мы все умрем, и тогда кто останется нести тебя с высокого места на высокое место, поднять твой шатер, смазать жиром твои огромные клыки?»
12 unread messages
The god said nothing . Atsula and Yanu exchanged places . Atsula ’ s face stared out through the yellowed mammoth - bone .

Бог ничего не сказал. Ацула и Яну поменялись местами. Лицо Ацулы смотрело сквозь пожелтевшую мамонтовую кость.
13 unread messages
" Atsula has no faith , " said Nunyunnini in Atsula ’ s voice . " Atsula shall die before the rest of you enter the new land , but the rest of you shall live . Trust me : there is a land to the east that is manless . This land shall be your land and the land of your children and your children ’ s children , for seven generations , and seven sevens . But for Atsula ’ s faithlessness , you would have kept it forever . In the morning , pack your tents and your possessions , and walk toward the sunrise . "

«У Ацулы нет веры», — сказала Нуньюннини голосом Ацулы. «Ацула умрет прежде, чем остальные из вас войдут на новую землю, но остальные будут жить. Поверьте мне: на востоке есть земля, где нет людей. Эта земля будет вашей землей, землей ваших детей и ваших дети, дети, на семь поколений и семь семерок. Если бы не вероломство Ацулы, ты бы сохранил его навсегда. Утром собери свои палатки и свое имущество и иди навстречу восходу солнца».
14 unread messages
And Gugwei and Yanu and Kalanu bowed their heads and exclaimed at the power and wisdom of Nunyunnini .

И Гугвей, Яну и Калану склонили головы и воскликнули перед силой и мудростью Нуньюннини.
15 unread messages
The moon swelled and waned and swelled and waned once more . The people of the tribe walked east , toward the sunrise , struggling through the icy winds , which numbed their exposed skin .

Луна увеличивалась и уменьшалась, увеличивалась и уменьшалась еще раз. Люди племени шли на восток, навстречу восходу солнца, преодолевая ледяной ветер, от которого онемела их открытая кожа.
16 unread messages
Nunyunnini had promised them truly : they lost no one from the tribe on the journey , save for a woman in childbirth , and women in childbirth belong to the moon , not to Nunyunnini .

Нуньюннини обещала им правду: они не потеряли в пути никого из племени, кроме роженицы, а роженицы принадлежат луне, а не Нуньюннини.
17 unread messages
They crossed the land - bridge .

Они пересекли сухопутный мост.
18 unread messages
Kalanu had left them at first light to scout the way . Now the sky was dark , and Kalanu had not returned , but the night sky was alive with lights , knotting and flickering and winding , flux and pulse , white and green and violet and red . Atsula and her people had seen the northern lights before , but they were still frightened by them , and this was a display like they had never seen before .

Калану оставил их с первыми лучами солнца, чтобы разведать путь. Теперь небо было темным, и Калану не вернулся, но ночное небо было полно огней, узлов, мерцающих и извилистых, потоков и пульсаций, белых, зеленых, фиолетовых и красных. Ацула и ее люди раньше видели северное сияние, но они все еще были напуганы им, и такого зрелища они никогда раньше не видели.
19 unread messages
Kalanu returned to them , as the lights in the sky formed and flowed .

Калану вернулся к ним, когда огни в небе сформировались и потекли.
20 unread messages
" Sometimes , " she said to Atsula , " I feel that I could simply spread my arms and fall into the sky . "

«Иногда», сказала она Ацуле, «я чувствую, что могу просто раскинуть руки и упасть в небо».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому