Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
" Care to elaborate ? "

— Хотите уточнить?
2 unread messages
" Trouble . Do you know any alternative routes ? "

«Проблема. Знаешь ли ты какие-нибудь альтернативные маршруты?»
3 unread messages
" Not really . This is my first time in South Dakota , " said Shadow . " Also I don ’ t know where we ’ re going . "

«Не совсем. Я впервые в Южной Дакоте», — сказал Шэдоу. «А еще я не знаю, куда мы идем».
4 unread messages
On the other side of the hill something flashed redly , smudged by the mist .

На другой стороне холма что-то красное вспыхнуло, размазанное туманом.
5 unread messages
" Roadblock , " said Wednesday . He pushed his hand deeply into first one pocket of his suit then another , searching for something .

«Контрольно-пропускной пункт», - заявили в среду. Он глубоко засунул руку сначала в один карман своего костюма, затем в другой, ища что-то.
6 unread messages
" I can stop and turn around . If we had a jeep I ’ d go off - road , but the Winnebago ’ s just going to tip if I try and drive her across that ditch . "

«Я могу остановиться и развернуться. Если бы у нас был джип, я бы съехал с дороги, но Виннебаго просто опрокинется, если я попытаюсь перевезти ее через эту канаву».
7 unread messages
" We can ’ t turn . They ’ re behind us as well , " said Wednesday . " Take your speed down to ten , fifteen miles per hour . "

«Мы не можем повернуть. Они тоже позади нас», - сказал Среда. «Снизьте скорость до десяти-пятнадцати миль в час».
8 unread messages
Shadow glanced into the mirror .

Тень взглянул в зеркало.
9 unread messages
There were headlights behind them , under a mile back . " Are you sure about this ? " he asked .

Позади них, менее чем в миле назад, светились фары. "Вы в этом уверены?" он спросил.
10 unread messages
Wednesday snorted . " Sure as eggs is eggs , " he said . " As the turkey - farmer said when he hatched his first turtle . Ah , success ! " and from the bottom of a pocket he produced a small piece of white chalk . He started to scratch with the chalk on the dashboard of the camper , making marks as if he were solving an algebraic puzzle — or perhaps , Shadow thought , as if he were a hobo , scratching long messages to the other hobos in hobo code — bad dog here , dangerous town , nice woman , soft jail in which to overnight …

Среда фыркнул. «Конечно, яйца есть яйца», — сказал он. «Как сказал фермер-индюк, когда вылупил свою первую черепаху. Ах, успех!» и со дна кармана он достал небольшой кусочек белого мела. Он начал царапать мелом приборную панель кемпера, делая пометки, как будто решал алгебраическую головоломку — или, возможно, подумал Шэдоу, как если бы он был бродягой, выписывая длинные сообщения другим бродягам в коде бродяги — плохо здесь собака, опасный город, милая женщина, мягкая тюрьма, в которой можно переночевать…
11 unread messages
" Okay , " said Wednesday . " Now increase your speed to thirty . And don ’ t slow down from that . "

«Хорошо», — сказал Среда. «Теперь увеличь скорость до тридцати. И от этого не замедляйся».
12 unread messages
One of the cars behind them turned on its lights and siren and accelerated toward them . " Do not slow down , " repeated Wednesday . " They just want us to slow before we get to the roadblock . " Scratch . Scratch . Scratch .

Одна из машин позади них включила фары и сирену и ускорилась к ним. «Не замедляйтесь», — повторил Среда. «Они просто хотят, чтобы мы замедлили ход, прежде чем доберемся до контрольно-пропускного пункта». Царапать. Царапать. Царапать.
13 unread messages
They crested the hill . The roadblock was less than a quarter of a mile away . Twelve cars arranged across the road , and on the side of the road , police cars , and several big black SUVs .

Они поднялись на вершину холма. Блокпост находился менее чем в четверти мили от него. Двенадцать машин расположились поперек дороги, а на обочине — полицейские машины и несколько больших черных внедорожников.
14 unread messages
" There , " said Wednesday , and he put his chalk away . The dashboard of the Winnebago was now covered with rune - like scratchings .

«Вот», — сказал Среда и отложил мел. Приборная панель «Виннебаго» теперь была покрыта царапинами, напоминающими руны.
15 unread messages
The car with the siren was just behind them . It had slowed to their speed , and an amplified voice was shouting , " Pull over ! " Shadow looked at Wednesday .

Машина с сиреной была сразу за ними. Он замедлился до их скорости, и усиленный голос кричал: «Остановись!» Тень посмотрел на Среду.
16 unread messages
" Turn right , " said Wednesday .

«Поверните направо», — сказал Среда.
17 unread messages
" Just pull off the road . "

«Просто съехать с дороги».
18 unread messages
" I can ’ t take this thing off - road . We ’ ll tip . "

«Я не могу взять эту штуку с собой по бездорожью. Мы дадим чаевые».
19 unread messages
" It ’ ll be fine . Take a right . Now ! "

«Все будет хорошо. Поверните направо. Сейчас!»
20 unread messages
Shadow pulled the wheel down with his right hand , and the Winnebago lurched and jolted . For a moment he thought he had been correct , that the camper was going to tip , and then the world through the windshield dissolved and shimmered , like the reflection in a clear pool when the wind brushes the surface , and the Dakotas stretched and shifted .

Правой рукой Тень потянул руль вниз, и Виннебаго накренился и дернулся. На мгновение ему показалось, что он был прав: кемпер вот-вот опрокинется, а затем мир за лобовым стеклом растворился и замерцал, как отражение в прозрачной луже, когда ветер касается поверхности, а «Дакоты» растянулись и сдвинулись.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому