Нил Гейман
Нил Гейман

Американские боги / American Gods B1

1 unread messages
He stood on an open plain . Beside him was the place from which he had once emerged , from which the earth had squeezed him . Stars were still falling from the sky and each star that touched the red earth became a man or a woman . The men had long black hair and high cheekbones . The women all looked like Marguerite Olsen .

Он стоял на открытой равнине. Рядом с ним было то место, из которого он когда-то вышел, из которого его выдавила земля. Звезды все еще падали с неба, и каждая звезда, коснувшаяся красной земли, становилась мужчиной или женщиной. У мужчин были длинные черные волосы и высокие скулы. Все женщины были похожи на Маргариту Олсен.
2 unread messages
These were the star people .

Это были звездные люди.
3 unread messages
They looked at him with dark , proud eyes .

Они смотрели на него темными гордыми глазами.
4 unread messages
" Tell me about the thunderbirds , " said Shadow . " Please . It ’ s not for me . It ’ s for my wife . "

«Расскажи мне о громовых птицах», — попросил Тень. «Пожалуйста. Это не для меня. Это для моей жены».
5 unread messages
One by one they turned their backs on him , and as he lost their faces they were gone , one with the landscape . But the last of them , her hair streaked white on dark gray , pointed before she turned away , pointed into the wine - colored sky .

Один за другим они отвернулись от него, и когда он потерял свои лица, они исчезли, единые с пейзажем. Но последняя из них, ее волосы с белыми полосками на темно-сером, заостренные, прежде чем она отвернулась, были направлены в небо винного цвета.
6 unread messages
" Ask them yourself , " she said . Summer lightning flickered , momentarily illuminating the landscape from horizon to horizon .

«Спросите их сами», — сказала она. Летняя молния мерцала, на мгновение освещая пейзаж от горизонта до горизонта.
7 unread messages
There were high rocks near him , peaks and spires of sandstone , and Shadow began to climb the nearest . The spire was the color of old ivory . He grabbed at a handhold , and felt it slice into his hand . It ’ s bone , thought Shadow . Not stone . It ’ s old dry bone .

Рядом с ним были высокие скалы, пики и шпили из песчаника, и Тень начал взбираться на ближайшую из них. Шпиль был цвета старой слоновой кости. Он схватился за поручень и почувствовал, как она врезалась ему в руку. «Это кость», — подумал Тень. Не камень. Это старая сухая кость.
8 unread messages
But it was a dream , and in dreams , sometimes , you have no choices : either there are no decisions to be made , or they were made for you long before ever the dream began . Shadow continued to climb , pulling himself up . His hands hurt . Bone popped and crushed and fragmented under his bare feet , cutting them painfully . The wind tugged at him , and he pressed himself to the spire , and he continued to climb the tower .

Но это был сон, а во сне иногда у тебя нет выбора: либо нет решений, которые нужно принимать, либо они были приняты за тебя задолго до того, как начался сон. Тень продолжал карабкаться, подтягиваясь. Руки болели. Кость треснула, раздробилась и раскололась под его босыми ногами, болезненно порезав их. Ветер потянул его, и он прижался к шпилю, а сам продолжал подниматься на башню.
9 unread messages
It was made of only one kind of bone , he realized , repeated over and over . Each of the bones was dry and ball - like . For a moment he had imagined they might be old yellow shells or the eggs of some dreadful bird .

«Она сделана только из одного вида кости», — понял он, повторяя это снова и снова. Каждая кость была сухой и шаровидной. На мгновение ему показалось, что это могут быть старые желтые скорлупы или яйца какой-то ужасной птицы.
10 unread messages
But another flare of lightning told him differently : they had holes for eyes , and they had teeth , which grinned without humor .

Но другая вспышка молнии сказала ему другое: у них были отверстия для глаз и зубы, которые невесело ухмылялись.
11 unread messages
Somewhere birds were calling . Rain spattered his face .

Где-то кричали птицы. Дождь брызнул ему в лицо.
12 unread messages
He was hundreds of feet above the ground , clinging to the side of the tower of skulls , while flashes of lightning burned in the wings of the shadowy birds who circled the spire — enormous black , condor - like birds , each with a ruff of white at its neck . They were huge , graceful , awful birds , and the beats of their wings crashed like thunder on the night air .

Он находился на высоте сотен футов над землей, цепляясь за край башни из черепов, в то время как вспышки молний горели в крыльях призрачных птиц, круживших над шпилем, — огромных черных, похожих на кондоров птиц, каждая с белым воротничком. у его шеи. Это были огромные, грациозные и ужасные птицы, и взмахи их крыльев громом раздавались в ночном воздухе.
13 unread messages
They were circling the spire .

Они кружили вокруг шпиля.
14 unread messages
They must be fifteen , twenty feet from wingtip to wingtip , thought Shadow .

«Они, должно быть, пятнадцать-двадцать футов от кончика крыла до кончика крыла», — подумал Тень.
15 unread messages
Then the first bird swung out of its glide toward him , blue lightning crackling in its wings . He pushed himself into a crevice of skulls , hollow eye - holes stared at him , a clutter of ivory teeth smiled at him , but he kept climbing , pulling himself up the mountain of skulls , every sharp edge cutting into his skin , feeling revulsion and terror and awe .

Затем первая птица качнулась к нему, в ее крыльях затрещала голубая молния. Он протиснулся в расщелину черепов, на него смотрели полые глазницы, ему улыбалась череда зубов цвета слоновой кости, но он продолжал карабкаться, подтягиваясь вверх по горе черепов, каждый острый край врезался ему в кожу, чувствуя отвращение и ужас и трепет.
16 unread messages
Another bird came at him , and one hand - sized talon sank into his arm .

На него налетела еще одна птица, и когти размером с ладонь вонзились ему в руку.
17 unread messages
He reached out and tried to grasp a feather from its wing . If he returned to his tribe without a thunderbird ’ s feather he would be disgraced , he would never be a man , but the bird pulled up , so that he could not grasp even one feather . The thunderbird loosened its grip and swung back onto the wind . Shadow continued to climb .

Он протянул руку и попытался выхватить перо из его крыла. Если бы он вернулся в свое племя без пера громовой птицы, он был бы опозорен, он никогда не был бы человеком, но птица подтянулась так, что он не смог ухватить ни одного пера. Громовая птица ослабила хватку и повернулась обратно к ветру. Тень продолжала подниматься.
18 unread messages
There must be a thousand skulls , thought Shadow .

Черепов должно быть тысяча, подумал Тень.
19 unread messages
A thousand thousand . And not all of them are human . He stood at last on the top of the spire , the great birds , the thunderbirds , circling him slowly , navigating the gusts of the storm with tiny flicks of their wings .

Тысяча тысяч. И не все из них люди. Наконец он остановился на вершине шпиля, а огромные птицы, грозовые птицы, медленно кружили вокруг него, управляя порывами шторма легкими взмахами крыльев.
20 unread messages
He heard a voice , the voice of the buffalo man , calling to him on the wind , telling him who the skulls belonged to …

Он услышал голос человека-буйвола, зовущего его на ветру и говорящего, кому принадлежат черепа…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому