Нил Гейман
Нил Гейман

Никогде / Never B1

1 unread messages
They had reached the person on the sidewalk . Jessica stepped over the crumpled form . Richard hesitated . " Jessica ? "

Они подошли к человеку на тротуаре. Джессика перешагнула через смятое тело. Ричард колебался. "Джессика?"
2 unread messages
" You ’ re right . He might think I ’ m bored , " she mused . " I know , " she said brightly , " if he makes a joke , I ’ ll rub my earlobe . "

«Ты прав. Он может подумать, что мне скучно», — размышляла она. «Я знаю, — весело сказала она, — если он пошутит, я почешу мочку уха».
3 unread messages
" Jessica ? " He could hot believe that she was simply ignoring the figure at their feet .

"Джессика?" Он мог с трудом поверить, что она просто игнорирует фигуру у их ног.
4 unread messages
" What ? " She was not pleased to be jerked out of her reverie .

"Что?" Ей не понравилось, что ее выдернули из задумчивости.
5 unread messages
" Look . "

"Смотреть."
6 unread messages
He pointed to the sidewalk . The person was face down , and enveloped in bulky clothes ; Jessica took his arm and tugged him toward her . " Oh . I see . If you pay them any attention , Richard , they ’ ll walk all over you . They all have homes , really . Once she ’ s slept it off , I ’ m sure she ’ ll be fine . " She ? Richard looked down . It was a girl . Jessica continued , " Now , I ’ ve told Mister Stockton that we . . . " Richard was down on one knee . " Richard ? What are you doing ? "

Он указал на тротуар. Человек лежал лицом вниз и был окутан в громоздкую одежду; Джессика взяла его за руку и потянула к себе. «О, понятно. Если ты уделишь им хоть какое-то внимание, Ричард, они тебя набросят. На самом деле у них у всех есть дома. Как только она выспится, я уверен, с ней все будет в порядке». Она? Ричард посмотрел вниз. Это была девочка. Джессика продолжила: «Теперь я сказала мистеру Стоктону, что мы…» Ричард опустился на одно колено. — Ричард? Что ты делаешь?
7 unread messages
" She isn ’ t drunk , " said Richard . " She ’ s hurt . " He looked at his fingertips . " She ’ s bleeding . "

«Она не пьяна», сказал Ричард. «Она ранена». Он посмотрел на кончики своих пальцев. «Она истекает кровью».
8 unread messages
Jessica looked down at him , nervous and puzzled . " We ’ re going to be late , " she pointed out .

Джессика посмотрела на него сверху вниз, нервная и озадаченная. «Мы опоздаем», - отметила она.
9 unread messages
" She ’ s hurt . "

«Она ранена».
10 unread messages
Jessica looked back at the girl on the sidewalk . Priorities : Richard had no priorities . " Richard . We ’ re going to be late . Someone else will be along ; someone else will help her . "

Джессика снова посмотрела на девушку на тротуаре. Приоритеты: У Ричарда не было приоритетов. «Ричард. Мы опоздаем. Кто-то еще будет рядом, кто-то еще ей поможет».
11 unread messages
The girl ’ s face was crusted with dirt , and her clothes were wet with blood . " She ’ s hurt , " he said , simply . There was an expression on his face that Jessica hadn ’ t seen before .

Лицо девушки было покрыто коркой грязи, а одежда была мокрой от крови. «Она ранена», просто сказал он. На его лице было выражение, которого Джессика раньше не видела.
12 unread messages
" Richard , " she warned , and then she relented , a little , and offered a compromise . " Dial 999 and call an ambulance then . Quickly , now . "

«Ричард», — предупредила она, а затем немного смягчилась и предложила компромисс. «Наберите 999 и вызовите скорую помощь. Быстро, сейчас».
13 unread messages
Suddenly the girl ’ s eyes opened , white and wide in a face that was little more than a smudge of dust and blood . " Not a hospital , please . They ’ ll find me . Take me somewhere safe . Please . " Her voice was weak .

Внезапно глаза девушки открылись, белые и широкие, на лице, которое представляло собой не более чем пятно пыли и крови. «Не в больницу, пожалуйста. Они меня найдут. Отвезите меня в безопасное место. Пожалуйста». Ее голос был слабым.
14 unread messages
" You ’ re bleeding , " said Richard . He looked to see where she had come from , but the wall was blank and brick and unbroken . He looked back to her still form , and asked , " Why not a hospital ? "

«У тебя идет кровь», сказал Ричард. Он посмотрел, откуда она взялась, но стена была пустой, кирпичной и целой. Он снова посмотрел на нее и спросил: «Почему не в больнице?»
15 unread messages
" Help me ? " the girl whispered and her eyes closed .

"Помоги мне?" — прошептала девушка и закрыла глаза.
16 unread messages
Again he asked her , " Why don ’ t you want to go to the hospital ? " This time there was no answer at all .

Он снова спросил ее: «Почему ты не хочешь пойти в больницу?» На этот раз ответа вообще не последовало.
17 unread messages
" When you call the ambulance , " said Jessica , " don ’ t give your name .

«Когда вы звоните в скорую помощь, — сказала Джессика, — не называйте своего имени.
18 unread messages
You might have to make a statement or something , and then we ’ d be late . . . Richard ? What are you doing ? "

Возможно, вам придется сделать заявление или что-то в этом роде, и тогда мы опоздаем... Ричард? Что ты делаешь?"
19 unread messages
Richard had picked the girl up , cradling her in his arms . She was surprisingly light . " I ’ m taking her back to my place , Jess . I can ’ t just leave her . Tell Mister Stockton I ’ m really sorry , but it was an emergency . I ’ m sure he ’ ll understand . "

Ричард взял девочку на руки и держал ее на руках. Она оказалась на удивление легкой. «Я забираю ее к себе, Джесс. Я не могу просто оставить ее. Передай мистеру Стоктону, что мне очень жаль, но это была чрезвычайная ситуация. Я уверен, он поймет».
20 unread messages
" Richard Oliver Mayhew , " said Jessica , coldly . " You put that girl down and come back here this minute . Or this engagement is at an end as of now . I ’ m warning you . "

— Ричард Оливер Мэйхью, — холодно сказала Джессика. «Ты уложишь эту девушку и вернешься сюда сию же минуту. Или эта помолвка уже подошла к концу. Я предупреждаю тебя».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому