Николай Гоголь
Николай Гоголь

Мертвые души / Dead Souls B2

1 unread messages
" What I suppose ? I am at a loss to conjecture . "

«Что я полагаю? Я затрудняюсь предположить.
2 unread messages
" Yes , but tell me what is in your mind ? "

— Да, но скажи мне, что у тебя на уме?
3 unread messages
Upon this the visitor had to confess herself nonplussed ; for , though capable of growing hysterical , she was incapable of propounding any rational theory .

При этом гостье пришлось признаться, что она пришла в замешательство; ибо, хотя она и была способна впадать в истерику, она была неспособна выдвинуть какую-либо рациональную теорию.
4 unread messages
Consequently she felt the more that she needed tender comfort and advice .

Следовательно, она чувствовала, что нуждается в нежном утешении и совете.
5 unread messages
" Then THIS is what I think about the dead souls , " said the hostess . Instantly the guest pricked up her ears ( or , rather , they pricked themselves up ) and straightened herself and became , somehow , more modish , and , despite her not inconsiderable weight , posed herself to look like a piece of thistledown floating on the breeze .

«Тогда вот что я думаю о мертвых душах», — сказала хозяйка. Мгновенно гостья навострила уши (или, вернее, насторожились) и выпрямилась, и стала как-то моднее, и, несмотря на свой немалый вес, приняла вид плывущего по ветру куска чертополоха.
6 unread messages
" The dead souls , " began the hostess .

-- Мертвые души, -- начала хозяйка.
7 unread messages
" Are what , are what ? " inquired the guest in great excitement .

— Что, что? спросил гость в большом волнении.
8 unread messages
" Are , are -- "

«Эти, э…»
9 unread messages
" Tell me , tell me , for heaven 's sake ! "

— Скажи мне, скажи мне, ради бога!
10 unread messages
" They are an invention to conceal something else . The man 's real object is , is -- TO ABDUCT THE GOVERNOR 'S DAUGHTER . "

«Это изобретение, чтобы скрыть что-то еще. Настоящая цель этого человека, это... ПОХИТИТЬ ДОЧЬ ГУБЕРНАТОРА.
11 unread messages
So startling and unexpected was this conclusion that the guest sat reduced to a state of pale , petrified , genuine amazement .

Столь поразительным и неожиданным был этот вывод, что гость сидел в бледном, окаменевшем, искреннем изумлении.
12 unread messages
" My God ! " she cried , clapping her hands , " I should NEVER have guessed it ! "

"Боже мой!" — воскликнула она, хлопая в ладоши. — Я НИКОГДА не догадалась!
13 unread messages
" Well , to tell you the truth , I guessed it as soon as ever you opened your mouth . "

— Ну, по правде говоря, я догадался, как только ты открыла рот.
14 unread messages
" So much , then , for educating girls like the Governor 's daughter at school ! Just see what comes of it ! "

— Вот вам и образование таких девочек, как губернаторская дочка, в школе! Только посмотри, что из этого выйдет!»
15 unread messages
" Yes , indeed ! And they tell me that she says things which I hesitate even to repeat . "

"Да, в самом деле! И мне говорят, что она говорит такие вещи, которые я даже стесняюсь повторять.
16 unread messages
" Truly it wrings one 's heart to see to what lengths immorality has come . "

«Воистину, сердце сжимается, когда видишь, до чего дошла безнравственность».
17 unread messages
" Some of the men have quite lost their heads about her , but for my part I think her not worth noticing . "

«Некоторые мужчины совершенно потеряли голову от нее, но я думаю, что на нее не стоит обращать внимание».
18 unread messages
" Of course . And her manners are unbearable . But what puzzles me most is how a travelled man like Chichikov could come to let himself in for such an affair . Surely he must have accomplices ? "

"Конечно. И ее манеры невыносимы. Но больше всего меня удивляет, как мог такой странствующий человек, как Чичиков, ввязываться в такое дело. У него наверняка должны быть сообщники?
19 unread messages
" Yes ; and I should say that one of those accomplices is Nozdrev .

"Да; и я должен сказать, что один из этих сообщников - Ноздрев.
20 unread messages
"


info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому