Николай Гоголь


Николай Гоголь

Отрывок из произведения:
Мертвые души / Dead Souls B2

" Then THIS is what I think about the dead souls , " said the hostess . Instantly the guest pricked up her ears ( or , rather , they pricked themselves up ) and straightened herself and became , somehow , more modish , and , despite her not inconsiderable weight , posed herself to look like a piece of thistledown floating on the breeze .

«Тогда вот что я думаю о мертвых душах», — сказала хозяйка. Мгновенно гостья навострила уши (или, вернее, насторожились) и выпрямилась, и стала как-то моднее, и, несмотря на свой немалый вес, приняла вид плывущего по ветру куска чертополоха.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому