Марк Мэнсон
Марк Мэнсон

Тонкое искусство пофигизма / The Subtle art of indifference B2

1 unread messages
Ever play the telephone game as a kid ? You know , you say something in one person ’ s ear and it gets passed through like ten people , and what the last person hears is completely unrelated to what you started with ? That ’ s basically how our memories work .

Вы когда-нибудь играли в телефонную игру в детстве? Знаете, вы говорите что-то на ухо одному человеку, и это передается примерно десяти людям, и то, что слышит последний человек, совершенно не связано с тем, с чего вы начали? Примерно так устроена наша память.
2 unread messages
We experience something . Then we remember it slightly differently a few days later , as if it had been whispered and misheard . Then we tell somebody about it and have to fill in a couple of the plot holes with our own embellishments to make sure everything makes sense and we ’ re not crazy . And then we come to believe those little filled - in mental gaps , and so we tell those the next time too . Except they ’ re not real , so we get them a little bit wrong . And we ’ re drunk one night a year later when we tell the story , so we embellish it a little bit more — okay , let ’ s be honest , we completely make up about one - third of it .

Мы что-то испытываем. Затем, несколько дней спустя, мы вспоминаем это несколько иначе, как если бы это было прошептано и не расслышано. Затем мы рассказываем об этом кому-нибудь и должны заполнить пару дыр в сюжете собственными украшениями, чтобы убедиться, что все имеет смысл и мы не сошли с ума. А потом мы начинаем верить в эти небольшие заполненные умственные пробелы и говорим об этом и в следующий раз. Вот только они ненастоящие, поэтому мы их немного неправильно понимаем. И однажды вечером, год спустя, когда мы рассказываем эту историю, мы были пьяны, поэтому мы еще немного приукрасили ее - ладно, давайте будем честными, мы полностью составляем примерно одну треть.
3 unread messages
But when we ’ re sober the next week , we don ’ t want to admit that we ’ re a big fat liar , so we go along with the revised and newly expanded drunkard version of our story . And five years later , our absolutely , swear - to - god , swear - on - my - mother ’ s - grave , truer - than - true story is at most 50 percent true .

Но когда на следующей неделе мы будем трезвыми, мы не хотим признавать, что мы большие и жирные лжецы, поэтому мы придерживаемся пересмотренной и недавно расширенной версии нашей истории для пьяниц. И пять лет спустя наша абсолютная, клянусь Богом, клянусь могилой моей матери, более правдивая история правдива максимум на 50 процентов.
4 unread messages
We all do this . You do . I do . No matter how honest and well - intentioned we are , we ’ re in a perpetual state of misleading ourselves and others for no other reason than that our brain is designed to be efficient , not accurate .

Мы все делаем это. Вы делаете. Я делаю. Какими бы честными и благими намерениями мы ни были, мы постоянно вводим в заблуждение себя и других только по той причине, что наш мозг устроен так, чтобы быть эффективным, а не точным.
5 unread messages
Not only does our memory suck — suck to the point that eyewitness testimony isn ’ t necessarily taken seriously in court cases — but our brain functions in a horribly biased way .

Мало того, что наша память отстойна — отстой до такой степени, что показания очевидцев не всегда воспринимаются всерьез в судебных делах, — но и наш мозг функционирует ужасно предвзято.
6 unread messages
How so ? Well , our brain is always trying to make sense of our current situation based on what we already believe and have already experienced . Every new piece of information is measured against the values and conclusions we already have . As a result , our brain is always biased toward what we feel to be true in that moment . So when we have a great relationship with our sister , we ’ ll interpret most of our memories about her in a positive light . But when the relationship sours , we ’ ll often come to see those exact same memories differently , reinventing them in such a way as to explain our present - day anger toward her . That sweet gift she gave us last Christmas is now remembered as patronizing and condescending . That time she forgot to invite us to her lake house is now seen not as an innocent mistake but as horrible negligence .

Как же так? Что ж, наш мозг всегда пытается осмыслить нашу текущую ситуацию, основываясь на том, во что мы уже верим и что уже пережили. Каждая новая порция информации сопоставляется с уже имеющимися у нас ценностями и выводами. В результате наш мозг всегда склонен к тому, что мы считаем правдой в данный момент. Поэтому, когда у нас хорошие отношения с сестрой, мы интерпретируем большую часть наших воспоминаний о ней в положительном свете. Но когда отношения портятся, мы часто начинаем смотреть на те же самые воспоминания по-другому, заново изобретая их таким образом, чтобы объяснить наш сегодняшний гнев по отношению к ней. Тот сладкий подарок, который она подарила нам на прошлое Рождество, теперь вспоминают как покровительственный и снисходительный. Тот раз, когда она забыла пригласить нас в свой домик у озера, теперь воспринимается не как невинная ошибка, а как ужасная халатность.
7 unread messages
Meredith ’ s fake abuse story makes far more sense when we understand the values in which her beliefs arose . First of all , Meredith had had a strained and difficult relationship with her father throughout most of her life . Second , Meredith had had a series of failed intimate relationships with men , including a failed marriage .

Фальшивая история насилия над Мередит обретает гораздо больше смысла, если мы поймем ценности, из которых возникли ее убеждения. Прежде всего, большую часть жизни у Мередит были натянутые и сложные отношения с отцом. Во-вторых, у Мередит был ряд неудачных интимных отношений с мужчинами, включая неудачный брак.
8 unread messages
So already , in terms of her values , “ close relationships with men ” weren ’ t doing so hot .

Так что уже в плане ее ценностей с «близкими отношениями с мужчинами» дела обстояли не ахти.
9 unread messages
Then , in the early 1980s , Meredith became a radical feminist and began doing research into child abuse . She was confronted with horrific story after horrific story of abuse , and she dealt with incest survivors — usually little girls — for years on end . She also reported extensively on a number of inaccurate studies that came out around that time — studies that it later turned out grossly overestimated the prevalence of child molestation . ( The most famous study reported that a third of adult women had been sexually molested as children , a number that has since been shown to be false . )

Затем, в начале 1980-х годов, Мередит стала радикальной феминисткой и начала исследовать жестокое обращение с детьми. Ей приходилось сталкиваться с ужасной историей за ужасной историей насилия, и она годами имела дело с жертвами инцеста – обычно с маленькими девочками. Она также подробно рассказала о ряде неточных исследований, проведенных примерно в то время — исследований, которые, как позже выяснилось, сильно переоценили распространенность растления малолетних. (В самом известном исследовании сообщается, что треть взрослых женщин подвергались сексуальным домогательствам в детстве, но впоследствии выяснилось, что эта цифра не соответствует действительности.)
10 unread messages
And on top of all of this , Meredith fell in love and began a relationship with another woman , an incest survivor . Meredith developed a codependent and toxic relationship with her partner , one in which Meredith continually tried to “ save ” the other woman from her traumatic past . Her partner also used her traumatic past as a weapon of guilt to earn Meredith ’ s affection ( more on this and boundaries in chapter 8 ) .

И вдобавок ко всему, Мередит влюбилась и завязала отношения с другой женщиной, пережившей инцест. У Мередит сложились созависимые и токсичные отношения со своим партнером, в которых Мередит постоянно пыталась «спасти» другую женщину от ее травмирующего прошлого. Ее партнер также использовал ее травмирующее прошлое как оружие вины, чтобы заслужить расположение Мередит (подробнее об этом и границах в главе 8).
11 unread messages
Meanwhile , Meredith ’ s relationship with her father deteriorated even further ( he wasn ’ t exactly thrilled that she was now in a lesbian relationship ) , and she was attending therapy at an almost compulsive rate . Her therapists , who had their own values and beliefs driving their behavior , regularly insisted that it couldn ’ t simply be Meredith ’ s highly stressful reporting job or her poor relationships that were making her so unhappy ; it must be something else , something deeper .

Тем временем отношения Мередит с ее отцом еще больше ухудшились (он не был в восторге от того, что она теперь была в лесбийских отношениях), и она почти навязчиво посещала терапию. Ее терапевты, у которых были свои собственные ценности и убеждения, определяющие их поведение, регулярно настаивали на том, что не могла быть просто очень напряженная репортерская работа Мередит или ее плохие отношения, которые делали ее такой несчастной; это должно быть что-то другое, что-то более глубокое.
12 unread messages
Around this time , a new form of treatment called repressed memory therapy was becoming hugely popular . This therapy involved a therapist putting a client into a trancelike state where she was encouraged to root out and reexperience forgotten childhood memories . These memories were often benign , but the idea was that at least a few of them would be traumatic as well .

Примерно в это же время огромную популярность становилась новая форма лечения, называемая терапией подавленной памяти. Эта терапия заключалась в том, что терапевт вводил клиентку в состояние, подобное трансу, где ей предлагалось искоренить и заново пережить забытые детские воспоминания. Эти воспоминания часто были добрыми, но идея заключалась в том, что по крайней мере некоторые из них были также и травмирующими.
13 unread messages
So there you have poor Meredith , miserable and researching incest and child molestation every day , angry at her father , having endured an entire lifetime of failed relationships with men , and the only person who seems to understand her or love her is another woman who is a survivor of incest . Oh , and she ’ s lying on a couch crying every other day with a therapist demanding over and over that she remember something she can ’ t remember . And voilà , you have a perfect recipe for an invented memory of sexual abuse that never happened .

Итак, вот вам бедная Мередит, несчастная, каждый день исследующая инцест и растление малолетних, злящаяся на своего отца, пережившая всю жизнь неудачные отношения с мужчинами, и единственный человек, который, кажется, понимает ее или любит ее, - это другая женщина, которая переживший инцест. О, и она лежит на диване и плачет каждый день, а терапевт снова и снова требует, чтобы она вспомнила что-то, чего не может вспомнить. И вуаля, у вас есть идеальный рецепт выдуманного воспоминания о сексуальном насилии, которого никогда не было.
14 unread messages
Our mind ’ s biggest priority when processing experiences is to interpret them in such a way that they will cohere with all of our previous experiences , feelings , and beliefs .

Самый большой приоритет нашего разума при обработке опыта — интерпретировать его таким образом, чтобы он соответствовал всему нашему предыдущему опыту, чувствам и убеждениям.
15 unread messages
But often we run into life situations where past and present don ’ t cohere : on such occasions , what we ’ re experiencing in the moment flies in the face of everything we ’ ve accepted as true and reasonable about our past . In an effort to achieve coherence , our mind will sometimes , in cases like that , invent false memories . By linking our present experiences with that imagined past , our mind allows us to maintain whatever meaning we already established .

Но часто мы сталкиваемся с жизненными ситуациями, в которых прошлое и настоящее не совпадают: в таких случаях то, что мы переживаем в данный момент, противоречит всему, что мы считали истинным и разумным в нашем прошлом. Стремясь достичь согласованности, наш разум иногда в подобных случаях изобретает ложные воспоминания. Связывая наш нынешний опыт с воображаемым прошлым, наш разум позволяет нам сохранить любой смысл, который мы уже установили.
16 unread messages
As noted earlier , Meredith ’ s story is not unique . In fact , in the 1980s and early 1990s , hundreds of innocent people were wrongly accused of sexual violence under similar circumstances . Many of them went to prison for it .

Как отмечалось ранее, история Мередит не уникальна. Фактически, в 1980-х и начале 1990-х годов сотни невиновных людей были ошибочно обвинены в сексуальном насилии при аналогичных обстоятельствах. Многие из них попали за это в тюрьму.
17 unread messages
For people who were dissatisfied with their lives , these suggestive explanations , combined with the sensationalizing media — there were veritable epidemics of sexual abuse and satanic violence going on , and you could be a victim too — gave people ’ s unconscious minds the incentive to fudge their memories a bit and explain their current suffering in a way that allowed them to be victims and avoid responsibility . Repressed memory therapy then acted as a means to pull these unconscious desires out and put them into a seemingly tangible form of a memory .

Для людей, которые были недовольны своей жизнью, эти наводящие на размышления объяснения в сочетании с сенсационными средствами массовой информации (происходили настоящие эпидемии сексуального насилия и сатанинского насилия, и вы тоже могли стать жертвой) дали подсознанию людей стимул подделывать свои воспоминания. немного и объяснить свои нынешние страдания таким образом, чтобы они могли стать жертвами и избежать ответственности. Терапия подавленной памяти затем действовала как средство вытащить эти бессознательные желания и поместить их в, казалось бы, осязаемую форму воспоминаний.
18 unread messages
This process , and the state of mind it resulted in , became so common that a name was introduced for it : false memory syndrome . It changed the way courtrooms operate . Thousands of therapists were sued and lost their licenses . Repressed memory therapy fell out of practice and was replaced by more practical methods .

Этот процесс и состояние ума, к которому он привел, стали настолько распространенными, что ему было предложено название: синдром ложной памяти. Это изменило порядок работы залов суда. Тысячи терапевтов были привлечены к ответственности и лишены лицензий. Терапия подавленной памяти вышла из практики и была заменена более практичными методами.
19 unread messages
Recent research has only reinforced the painful lesson of that era : our beliefs are malleable , and our memories are horribly unreliable .

Недавние исследования лишь укрепили болезненный урок той эпохи: наши убеждения податливы, а наши воспоминания ужасно ненадежны.
20 unread messages
There ’ s a lot of conventional wisdom out there telling you to “ trust yourself , ” to “ go with your gut , ” and all sorts of other pleasant - sounding clichés .

Существует множество расхождений, говорящих вам «доверять себе», «идти своей интуицией» и всевозможных других приятно звучащих клише.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому