Марк Мэнсон
Марк Мэнсон

Тонкое искусство пофигизма / The Subtle art of indifference B2

1 unread messages
B - b - b - but , If I ’ m Not Going to Be Special or Extraordinary , What ’ s the Point ?

Ббб-но, если я не собираюсь быть особенным или выдающимся, какой в ​​этом смысл?
2 unread messages
It has become an accepted part of our culture today to believe that we are all destined to do something truly extraordinary . Celebrities say it . Business tycoons say it . Politicians say it . Even Oprah says it ( so it must be true ) . Each and every one of us can be extraordinary . We all deserve greatness .

Сегодня стало общепринятой частью нашей культуры верить в то, что нам всем суждено сделать что-то действительно экстраординарное. Знаменитости говорят это. Это говорят бизнес-магнаты. Это говорят политики. Даже Опра это говорит (так что это должно быть правдой). Каждый из нас может быть необыкновенным. Мы все заслуживаем величия.
3 unread messages
The fact that this statement is inherently contradictory — after all , if everyone were extraordinary , then by definition no one would be extraordinary — is missed by most people . And instead of questioning what we actually deserve or don ’ t deserve , we eat the message up and ask for more .

Тот факт, что это утверждение по своей сути противоречиво (в конце концов, если бы все были экстраординарными, то по определению никто не был бы экстраординарным), большинство людей упускает из виду. И вместо того, чтобы задаваться вопросом, чего мы на самом деле заслуживаем, а чего не заслуживаем, мы поглощаем сообщение и просим большего.
4 unread messages
Being “ average ” has become the new standard of failure .

Быть «средним» стало новым стандартом неудачи.
5 unread messages
The worst thing you can be is in the middle of the pack , the middle of the bell curve . When a culture ’ s standard of success is to “ be extraordinary , ” it then becomes better to be at the extreme low end of the bell curve than to be in the middle , because at least there you ’ re still special and deserve attention . Many people choose this strategy : to prove to everyone that they are the most miserable , or the most oppressed , or the most victimized .

Худшее, что вы можете сделать, — это оказаться в середине группы, в середине колоколообразной кривой. Когда стандартом успеха в культуре является «быть выдающимся», тогда становится лучше находиться на самом нижнем конце колоколообразной кривой, чем в середине, потому что, по крайней мере, там вы все еще особенный и заслуживаете внимания. Многие люди выбирают эту стратегию: доказать всем, что они самые несчастные, или самые угнетенные, или самые пострадавшие.
6 unread messages
A lot of people are afraid to accept mediocrity because they believe that if they accept it , they ’ ll never achieve anything , never improve , and that their life won ’ t matter .

Многие люди боятся принять посредственность, потому что верят, что, если они примут ее, они никогда ничего не добьются, никогда не станут лучше и что их жизнь не будет иметь значения.
7 unread messages
This sort of thinking is dangerous . Once you accept the premise that a life is worthwhile only if it is truly notable and great , then you basically accept the fact that most of the human population ( including yourself ) sucks and is worthless . And this mindset can quickly turn dangerous , to both yourself and others .

Такое мышление опасно. Как только вы примете предпосылку, что жизнь имеет смысл только в том случае, если она действительно примечательна и велика, вы по сути признаете тот факт, что большая часть человечества (включая вас самих) отстой и бесполезна. И такое мышление может быстро стать опасным как для вас, так и для других.
8 unread messages
The rare people who do become truly exceptional at something do so not because they believe they ’ re exceptional . On the contrary , they become amazing because they ’ re obsessed with improvement . And that obsession with improvement stems from an unerring belief that they are , in fact , not that great at all . It ’ s anti - entitlement . People who become great at something become great because they understand that they ’ re not already great — they are mediocre , they are average — and that they could be so much better .

Те редкие люди, которые становятся по-настоящему исключительными в чем-то, делают это не потому, что верят в свою исключительность. Напротив, они становятся потрясающими, потому что одержимы стремлением к совершенствованию. И эта одержимость улучшениями проистекает из безошибочной веры в то, что на самом деле они совсем не так уж хороши. Это против прав. Люди, которые становятся великими в чем-то, становятся великими, потому что понимают, что они еще не великие — они посредственные, средние — и что они могли бы быть намного лучше.
9 unread messages
All of this “ every person can be extraordinary and achieve greatness ” stuff is basically just jerking off your ego . It ’ s a message that tastes good going down , but in reality is nothing more than empty calories that make you emotionally fat and bloated , the proverbial Big Mac for your heart and your brain .

Все эти фразы о том, что «каждый человек может быть выдающимся и достичь величия», по сути, просто дрочат вашему эго. Это послание приятно на вкус, но на самом деле это не что иное, как пустые калории, которые делают вас эмоционально толстыми и раздутыми, пресловутый Биг Мак для вашего сердца и мозга.
10 unread messages
The ticket to emotional health , like that to physical health , comes from eating your veggies — that is , accepting the bland and mundane truths of life : truths such as “ Your actions actually don ’ t matter that much in the grand scheme of things ” and “ The vast majority of your life will be boring and not noteworthy , and that ’ s okay . ” This vegetable course will taste bad at first . Very bad . You will avoid accepting it .

Билет к эмоциональному здоровью, как и к физическому здоровью, лежит через употребление овощей, то есть принятие пресных и обыденных истин жизни: таких истин, как «Ваши действия на самом деле не имеют большого значения в великой схеме вещей». и «Подавляющая часть вашей жизни будет скучной и не заслуживающей внимания, и это нормально». Поначалу это овощное блюдо будет невкусным. Очень плохо. Вы избежите принятия этого.
11 unread messages
But once ingested , your body will wake up feeling more potent and more alive . After all , that constant pressure to be something amazing , to be the next big thing , will be lifted off your back . The stress and anxiety of always feeling inadequate and constantly needing to prove yourself will dissipate . And the knowledge and acceptance of your own mundane existence will actually free you to accomplish what you truly wish to accomplish , without judgment or lofty expectations .

Но после приема внутрь ваше тело проснется и почувствует себя более сильным и живым. В конце концов, это постоянное давление, направленное на то, чтобы стать чем-то удивительным, стать следующим большим достижением, исчезнет с вашей спины. Стресс и тревога, вызванные постоянным ощущением своей неадекватности и постоянной необходимостью доказывать свою правоту, исчезнут. А знание и принятие вашего собственного мирского существования на самом деле освободит вас для достижения того, чего вы действительно желаете, без осуждения и высоких ожиданий.
12 unread messages
You will have a growing appreciation for life ’ s basic experiences : the pleasures of simple friendship , creating something , helping a person in need , reading a good book , laughing with someone you care about .

У вас будет возрастать понимание основных жизненных событий: удовольствий от простой дружбы, создания чего-то, помощи нуждающемуся человеку, чтения хорошей книги, смеха с кем-то, кто вам дорог.
13 unread messages
Sounds boring , doesn ’ t it ? That ’ s because these things are ordinary

Звучит скучно, не так ли? Это потому, что эти вещи обычные
14 unread messages
But maybe they ’ re ordinary for a reason : because they are what actually matters .

Но, возможно, они обычные по какой-то причине: потому что именно они действительно имеют значение.
15 unread messages
In the closing months of 1944 , after almost a decade of war , the tide was turning against Japan . Their economy was floundering , their military overstretched across half of Asia , and the territories they had won throughout the Pacific were now toppling like dominoes to U . S . forces . Defeat seemed inevitable .

В последние месяцы 1944 года, после почти десятилетия войны, ситуация повернулась против Японии. Их экономика барахталась, их вооруженные силы были растянуты на половину Азии, а завоеванные ими территории по всему Тихому океану теперь рушились, как домино, под натиском американских войск. Поражение казалось неизбежным.
16 unread messages
On December 26 , 1944 , Second Lieutenant Hiroo Onoda of the Japanese Imperial Army was deployed to the small island of Lubang in the Philippines . His orders were to slow the United States ’ progress as much as possible , to stand and fight at all costs , and to never surrender . Both he and his commander knew it was essentially a suicide mission .

26 декабря 1944 года младший лейтенант Императорской армии Японии Хироо Онода был направлен на небольшой остров Лубанг на Филиппинах. Его приказ заключался в том, чтобы максимально замедлить продвижение Соединенных Штатов, стоять и сражаться любой ценой и никогда не сдаваться. И он, и его командир знали, что это, по сути, самоубийственная миссия.
17 unread messages
In February 1945 , the Americans arrived on Lubang and took the island with overwhelming force . Within days , most of the Japanese soldiers had either surrendered or been killed , but Onoda and three of his men managed to hide in the jungle . From there , they began a guerrilla warfare campaign against the U . S . forces and the local population , attacking supply lines , shooting at stray soldiers , and interfering with the American forces in any way that they could .

В феврале 1945 года американцы прибыли на Лубанг и захватили остров превосходящими силами. Через несколько дней большинство японских солдат либо сдались, либо были убиты, но Оноде и троим его людям удалось спрятаться в джунглях. Оттуда они начали партизанскую кампанию против американских войск и местного населения, нападая на линии снабжения, стреляя в заблудших солдат и мешая американским силам любым возможным способом.
18 unread messages
That August , half a year later , the United States dropped atomic bombs on the cities of Hiroshima and Nagasaki . Japan surrendered , and the deadliest war in human history came to its dramatic conclusion .

В августе того же года, полгода спустя, Соединенные Штаты сбросили атомные бомбы на города Хиросима и Нагасаки. Япония капитулировала, и самая смертоносная война в истории человечества подошла к своему драматическому завершению.
19 unread messages
However , thousands of Japanese soldiers were still scattered among the Pacific isles , and most , like Onoda , were hiding in the jungle , unaware that the war was over . These holdouts continued to fight and pillage as they had before .

Однако тысячи японских солдат по-прежнему были разбросаны по островам Тихого океана, и большинство из них, как и Онода, прятались в джунглях, не подозревая, что война окончена. Эти несогласные продолжали сражаться и грабить, как и раньше.
20 unread messages
This was a real problem for rebuilding eastern Asia after the war , and the governments agreed something must be done .

Это было настоящей проблемой для восстановления Восточной Азии после войны, и правительства согласились, что необходимо что-то сделать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому