Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
" Anyone could claim that ! I see no one here bearing the King 's colours ! "

"Каждый может утверждать это! Я не вижу здесь никого, кто носил бы королевские цвета!»
2 unread messages
" Come closer , lance-corporal , and examine this ring . "

— Подойди поближе, младший капрал, и осмотри это кольцо.
3 unread messages
" Why flash a ring at me ? " The soldier grimaced . " Am I supposed

«Зачем светить мне кольцом?» Солдат поморщился. "Я должен
4 unread messages
to know every ring , or something ? Anyone could have a ring like that . Some significant sign ! "

знать каждое кольцо, что ли? Такое кольцо может быть у каждого. Какой-то важный знак!»
5 unread messages
Yarpen Zigrin stood up in the box , raised his axe and with a swift move pushed it under the soldier 's nose .

Ярпен Зигрин встал в ложе, поднял топор и быстрым движением сунул его солдату под нос.
6 unread messages
" And this sign , " he snarled . " You know it ? Smell it and remember how it smells . "

— И этот знак, — прорычал он. "Ты знаешь это? Понюхайте его и запомните, как он пахнет».
7 unread messages
The lance-corporal yanked the reins and turned his horse .

Младший капрал дернул поводья и повернул лошадь.
8 unread messages
" Threaten me , do you ? " he roared . " Me ? I 'm in the king 's service ! "

— Угрожаешь мне, да? — взревел он. "Мне? Я на службе у короля!»
9 unread messages
" And so are we , " said Wenck quietly . " And have been for longer than you at that , I 'm sure . I warn you , trooper , do n't overdo it . "

— И мы тоже, — тихо сказал Венк. - И я уверен, что занимаюсь этим дольше, чем ты. Предупреждаю тебя, солдат, не переусердствуй».
10 unread messages
" I 'm on guard here ! How am I to know who you are ? "

«Я здесь на страже! Откуда мне знать, кто ты?"
11 unread messages
" You saw the ring , " drawled the commissar . " And if you did n't recognise the sign on the jewel then I wonder who you are . The colours of your unit bear the same emblem so you ought to know it .

-- Вы видели кольцо, -- протянул комиссар. «И если вы не узнали знак на драгоценном камне, тогда мне интересно, кто вы такой. Цвета вашего отряда имеют ту же эмблему, так что вы должны это знать.
12 unread messages
"

"
13 unread messages
The soldier clearly restrained himself , influenced , no doubt , equally by Wenck 's calm words and the serious , determined faces peering from the escort 's carts .

Солдат явно сдержался, под влиянием, без сомнения, в равной степени и спокойных слов Венка, и серьезных, решительных лиц, выглядывавших из телег конвоя.
14 unread messages
" Hmm ... " he said , shifting his fur-hat towards his left ear . " Fine . But if you truly are who you claim to be , you will not , I trust , have anything against my having a look to see what you carry in the wagons . "

— Хм… — сказал он, сдвигая меховую шапку к левому уху. "Отлично. Но если вы действительно тот, за кого себя выдаете, я надеюсь, вы не будете иметь ничего против того, чтобы я посмотрел, что вы везете в фургонах».
15 unread messages
" We will indeed . " Wenck frowned . " And very much , at that . Our load is not your business , lance-corporal . Besides , I do not understand what you think you may find there . "

"Мы действительно будем." Венк нахмурился. "И очень даже при этом. Наш груз - не твое дело, младший капрал. Кроме того, я не понимаю, что, по вашему мнению, вы можете там найти».
16 unread messages
" You do not understand . " The soldier nodded , lowering his hand towards the hilt of his sword . " So I shall tell you , sir . Human trafficking is forbidden and there is no lack of scoundrels selling slaves to the Nilfgaardians . If I find humans in stocks in your wagons , you will not convince me that you are in the king 's service . Even if you were to show me a dozen rings . "

"Ты не понимаешь." Солдат кивнул, опуская руку к рукояти меча. — Так я вам скажу, сэр. Торговля людьми запрещена, и нет недостатка в негодяях, продающих рабов нильфгаардцам. Если я найду людей в колодках в ваших фургонах, вы не убедите меня, что вы на службе у короля. Даже если ты покажешь мне дюжину колец».
17 unread messages
" Fine , " said Wenck dryly . " If it is slaves you are looking for then look . You have my permission . "

— Хорошо, — сухо сказал Венк. «Если вы ищете рабов, то ищите. У тебя есть мое разрешение».
18 unread messages
The soldier cantered to the wagon in the middle , leaned over from the saddle and raised the canvas .

Солдат подскакал к повозке посредине, перегнулся через седло и поднял брезент.
19 unread messages
" What 's in those barrels ? "

— Что в этих бочках?
20 unread messages
" What do you expect ? Prisoners ? " sneered Yannick Brass , sprawled in the coachman 's box .

"Что вы ожидаете? Заключенные?" — усмехнулся Янник Брасс, распластавшись в ложе кучера.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому