Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
" We 're not different at all , Yarpen . "

— Мы совсем не отличаемся, Ярпен.
2 unread messages
The dwarf turned abruptly .

Гном резко обернулся.
3 unread messages
" We 're not different at all , " repeated Ciri . " After all , you think and feel like Geralt . And like ... like I do . We eat the same things , from the same pot . You help Triss and so do I . You had a grandmother and I had a grandmother ... My grandmother was killed by the Nilfgaardians . In Cintra . "

— Мы совсем не другие, — повторила Цири. «Ведь ты думаешь и чувствуешь, как Геральт. И как… как я. Мы едим одно и то же, из одного горшка. Ты помогаешь Трисс, и я тоже. У тебя была бабушка, у меня была бабушка... Мою бабушку убили нильфгаардцы. В Цинтре».
4 unread messages
And mine by the humans , " the dwarf said with some effort . " In Brugge . During the pogrom . "

А мой — людьми, — сказал дворф с некоторым усилием. «В Брюгге. Во время погрома».
5 unread messages
* * *

* * *
6 unread messages
" Riders ! " shouted one of Wenck 's advance guards . " Riders ahead ! "

"Всадники!" — крикнул один из авангардов Венка. «Всадники вперед!»
7 unread messages
The commissar trotted up to Yarpen 's wagon and Geralt approached from the other side .

Комиссар подбежал к фургону Ярпена, а Геральт подошел с другой стороны.
8 unread messages
" Get in the back , Ciri , " he said brusquely . " Get off the box and get in the back ! Stay with Triss .

— Садись сзади, Цири, — резко сказал он. «Слезай с ящика и садись сзади! Останься с Трисс.
9 unread messages
"

"
10 unread messages
" I ca n't see anything from there ! "

- Я ничего не вижу оттуда!
11 unread messages
" Do n't argue ! " growled Yarpen . " Scuttle back there and be quick about it ! And hand me the martel . It 's under the sheepskin . "

"Не спорь!" — прорычал Ярпен. — Беги туда и побыстрее! И дай мне martel. Он под овечьей шкурой».
12 unread messages
" This ? " Ciri held up a heavy , nasty-looking object , like a hammer with a sharp , slightly curved hook at its head .

"Этот?" Цири держала тяжелый, неприятный на вид предмет, похожий на молот с острым, слегка изогнутым крюком на конце.
13 unread messages
" That 's it , " confirmed the dwarf . He slipped the handle into the top of his boot and laid the axe on his knees . Wenck , seeming calm , watched the highway while sheltering his eyes with his hand .

— Вот именно, — подтвердил гном. Он просунул рукоять в голенище ботинка и положил топор на колени. Венк, казавшийся спокойным, смотрел на шоссе, прикрывая глаза рукой.
14 unread messages
" Light cavalry from Ban Glean , " he surmised after a while . " The so-called Dun Banner -- I recognise them by their cloaks and beaver hats . Remain calm . And stay sharp . Cloaks and beaver hats can be pretty quick to change owners . "

«Легкая кавалерия из Бан Глин», — предположил он через некоторое время. «Так называемые серые знамена — я узнаю их по плащам и бобровым шапкам. Сохранять спокойствие. И оставайтесь начеку. Плащи и бобровые шапки могут довольно быстро сменить владельца».
15 unread messages
The riders approached swiftly . There were about ten of them . Ciri saw Paulie Dahlberg , in the wagon behind her , place two readied crossbows on his knee and Regan covered them with a cloak . Ciri crept stealthily out from under the canvas , hiding behind Yarpen 's broad back . Triss tried to raise herself , swore and collapsed against her bedding .

Всадники стремительно приближались. Их было около десяти. Цири увидела, как Паули Дальберг в фургоне позади нее положил себе на колено два готовых арбалета, а Риган накрыла их плащом. Цири украдкой выползла из-под холста, спрятавшись за широкую спину Ярпена. Трисс попыталась подняться, выругалась и рухнула на кровать.
16 unread messages
" Halt ! " shouted the first of the riders , no doubt their leader . Who are you ? From whence and to where do you ride ? "

"Стой!" — крикнул первый из всадников, несомненно, их лидер. Кто ты? Откуда и куда ты едешь?"
17 unread messages
Who asks ? " Wenck calmly pulled himself upright in the saddle .

Кто спрашивает?» Венк спокойно выпрямился в седле.
18 unread messages
" And on whose authority ? "

— А по чьему распоряжению?
19 unread messages
" King Henselt 's army , inquisitive sir ! Lance-corporal Zyvik asks , and he is unused to asking twice ! So answer at the double ! Who are you ? "

«Армия короля Хенсельта, любознательный сэр! — спрашивает ефрейтор Зывик, а он не привык спрашивать дважды! Так что отвечайте в двойном! Кто ты?"
20 unread messages
" Quartermaster 's service of the King 's army . "

«Квартирмейстерская служба королевской армии».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому