Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
Aha , thought the enchantress , so it 's your work , master of the sword . Predictable enough , Ciri 's short tunic does look as if it has been cut out with a knife and sewn together with an arrow-head .

Ага, подумала чародейка, значит, дело твое, мастер меча. Достаточно предсказуемо, что короткая туника Цири выглядит так, будто ее вырезали ножом и сшили вместе с наконечником стрелы.
2 unread messages
" The days are , indeed , getting shorter , " she continued , not waiting for a comment . " But we 're going to make today shorter still . Ciri , have you finished ? Come with me , if you please . We shall make some vital adjustments to your uniform . "

«Дни, действительно, становятся короче», — продолжала она, не дожидаясь комментария. «Но мы собираемся сделать сегодняшний день еще короче. Цири, ты закончила? Пойдем со мной, пожалуйста. Мы внесем некоторые важные изменения в вашу форму».
3 unread messages
" She 's been running around in this for a year , Merigold , " said Lambert angrily . " And everything was fine until ... "

«Она уже целый год бегает в этом, Меригольд, — сердито сказал Ламберт. "И все было хорошо, пока..."
4 unread messages
" ... until a woman arrived who ca n't bear to look at clothes in poor taste which do n't fit ? You 're right , Lambert . But a woman has arrived , and the old order 's collapsed ; a time of great change has arrived . Come on , Ciri . "

"...пока не пришла женщина, которая не может смотреть на безвкусную одежду, которая не подходит по размеру? Ты прав, Ламберт. Но пришла женщина, и старый порядок рухнул; пришло время больших перемен. Пойдем, Цири».
5 unread messages
The girl hesitated , looked at Geralt . Geralt nodded his agreement and smiled . Pleasantly . Just as he had smiled in the past when , when ...

Девушка замялась, посмотрела на Геральта. Геральт кивнул в знак согласия и улыбнулся. Приятно. Так же, как он улыбался в прошлом, когда, когда...
6 unread messages
Triss turned her eyes away . His smile was not for her .

Трисс отвела глаза. Его улыбка была не для нее.
7 unread messages
Ciri 's little room was a faithful replica of the witchers ' quarters . It was , like theirs , devoid of almost all fittings and furniture . There was practically nothing there beside a few planks nailed together to form a bed , a stool and a trunk . Witchers decorated the walls and doors of their quarters with the skins of animals they killed when hunting -- stags , lynx , wolves and even wolverines . On the door of Ciri 's little room , however , hung the skin of an enormous rat with a hide-ous scaly tail .

Маленькая комната Цири была точной копией ведьмачьего жилища. Он был, как и у них, лишен почти всей утвари и мебели. Там практически ничего не было, кроме нескольких досок, сколоченных вместе, чтобы получилась кровать, табуретка и сундук. Ведьмаки украшали стены и двери своих покоев шкурами убитых ими на охоте животных – оленей, рысей, волков и даже росомах. Однако на двери комнатки Цири висела шкура огромной крысы с уродливым чешуйчатым хвостом.
8 unread messages
Triss fought back her desire to tear the stinking abomination down and throw it out of the window .

Трисс боролась с желанием сорвать вонючую мерзость и выбросить ее в окно.
9 unread messages
The girl , standing by the bed , stared at her expectantly .

Девушка, стоявшая у кровати, выжидательно смотрела на нее.
10 unread messages
" We 'll try , " said the enchantress , " to make this ... sheath fit a little better . I 've always had a knack for cutting and sewing so I ought to be able to manage this goatskin , too . And you , little witcher-girl , have you ever had a needle in your hand ? Have you been taught anything other than making holes with a sword in sacks of straw ? "

-- Мы постараемся, -- сказала чародейка, -- сделать эти... ножны получше. У меня всегда был талант кройки и шитья, так что я должен быть в состоянии справиться и с этой козьей шкурой. А у тебя, маленькая ведьмакушка, когда-нибудь была иголка в руке? Тебя учили чему-нибудь, кроме протыкания мечом мешков с соломой?»
11 unread messages
" When I was in Transriver , in Kagen , I had to spin , " muttered Ciri unwillingly . " They did n't give me any sewing because I only spoilt the linen and wasted thread ; they had to undo everything . The spinning was terribly boring -- yuk ! "

— Когда я была в Заречье, в Кагене, мне приходилось прясть, — нехотя пробормотала Цири. «Шитья мне не дали, потому что я только белье испортила, да нитки испортила, пришлось все расстегнуть. Прядение было ужасно скучным — фу!»
12 unread messages
" True , " giggled Triss . " It 's hard to find anything more boring . I hated spinning , too . "

— Верно, — хихикнула Трисс. «Трудно найти что-то более скучное. Я тоже ненавидел вращение».
13 unread messages
" And did you have to ? I did because ... But you 're a wi -- magician . You can conjure anything up ! That amazing dress ... did you conjure it up ? "

"А надо было? Я сделал это, потому что... Но ты волшебник. Вы можете придумать что угодно! Это потрясающее платье... ты придумала его?"
14 unread messages
" No . " Triss smiled . " Nor did I sew it myself . I 'm not that talented . "

"Нет." Трисс улыбнулась. «Я тоже не шила его сама. Я не настолько талантлив».
15 unread messages
" And my clothes , how are you going to make them ? Conjure them up ? "

"А моя одежда, как ты собираешься ее шить? Придумать их?"
16 unread messages
" There 's no need . A magic needle is enough , one which we shall charm into working more vigorously . And if there 's a need ... "

"Не нужно. Достаточно волшебной иглы, которую мы зачаруем, чтобы она работала более энергично. И если есть необходимость..."
17 unread messages
Triss slowly ran her hand across the torn hole in the sleeve of Ciri 's jacket , murmuring a spell while stimulating an amulet to work . Not a trace remained of the hole . Ciri squealed with joy .

Трисс медленно провела рукой по прорванному рукаву куртки Цири, бормоча заклинание и стимулируя действие амулета. От дыры не осталось и следа. Цири радостно взвизгнула.
18 unread messages
" That 's magic ! I 'm going to have a magical jacket ! Wow ! "

"Это волшебство! У меня будет волшебная куртка! Ух ты!"
19 unread messages
" Only until I make you an ordinary -- but good -- one .

«Только до тех пор, пока я не сделаю тебе обычный, но хороший.
20 unread messages
Right , now take all that off , young lady , and change into something else . These are n't your only clothes , surely ? "

Так, а теперь сними все это, юная леди, и переоденься во что-нибудь другое. Это ведь не единственная твоя одежда?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому