Анджей Сапковский
Анджей Сапковский

Ведьмак: Кровь эльфов / The Witcher: Blood of the Elves B2

1 unread messages
Rience came closer . There was not even a trace of emotion on his face ; the damp eyes had not changed their expression in the least . His tone of voice , too , remained calm , quiet , even a little bored .

Риенс подошел ближе. На его лице не было и тени эмоций; влажные глаза ничуть не изменили своего выражения. Тон его голоса тоже оставался спокойным, тихим, даже немного скучающим.
2 unread messages
" You nasty rhymester . You runt . You scum . You arrogant nobody . You tried to run from me ? No one has escaped me yet . We have n't finished our conversation , you clown , you sheep 's head . I asked you a question under much pleasanter circumstances than these . Now you are going to answer all my questions , and in far less pleasant circumstances . Am I right ? "

«Гнусный ты рифмоплет. Ты коротышка. Ты подонок. Вы высокомерный никто. Ты пытался убежать от меня? От меня еще никто не ускользнул. Мы еще не закончили наш разговор, клоун ты, баранья голова. Я задал вам вопрос при гораздо более приятных обстоятельствах, чем эти. Теперь ты будешь отвечать на все мои вопросы, и при гораздо менее приятных обстоятельствах. Я прав?"
3 unread messages
Dandilion nodded eagerly . Only now did Rience smile and make a sign . The bard squealed helplessly , feeling the rope tighten and his arms , twisted backwards , cracking in their joints .

Лютик с готовностью кивнул. Только сейчас Риенс улыбнулся и сделал знак. Бард беспомощно взвизгнул, чувствуя, как веревка натягивается, а его руки, вывернутые назад, хрустят в суставах.
4 unread messages
" You ca n't talk , " Rience confirmed , still smiling loathsomely , " and it hurts , does n't it ? For the moment , you should know I 'm having you strung up like this for my own pleasure -- just because I love watching people suffer . Go on , just a little higher . "

— Ты не можешь говорить, — подтвердил Риенс, все еще омерзительно улыбаясь, — и это больно, не так ли? На данный момент ты должен знать, что я вешаю тебя вот так для собственного удовольствия — просто потому, что мне нравится смотреть, как люди страдают. Давай, чуть выше».
5 unread messages
Dandilion was wheezing so hard he almost choked .

Лютик хрипел так сильно, что чуть не задохнулся.
6 unread messages
" Enough , " Rience finally ordered , then approached the poet and grabbed him by his shirt ruffles . " Listen to me , you little cock . I 'm going to lift the spell so you can talk . But if you try to raise your charming voice any louder than necessary , you 'll be sorry . "

— Хватит, — наконец приказал Риенс, затем подошел к поэту и схватил его за воротник рубашки. «Послушай меня, ты, маленький петух. Я собираюсь снять заклинание, чтобы вы могли поговорить. Но если вы попытаетесь повысить свой очаровательный голос громче, чем необходимо, вы пожалеете».
7 unread messages
He made a gesture with his hand , touched the poet 's cheek with his ring and Dandilion felt sensation return to his jaw , tongue and palate .

Он сделал жест рукой, коснулся перстнем щеки поэта, и Лютик почувствовал, как к его челюсти, языку и небу вернулись ощущения.
8 unread messages
" Now , " Rience continued quietly , " I am going to ask you a few questions and you are going to answer them quickly , fluently and comprehensively . And if you stammer or hesitate even for a moment , if you give me the slightest reason to doubt the truth of your words , then ... Look down . "

«Теперь, — спокойно продолжил Риенс, — я собираюсь задать вам несколько вопросов, и вы должны ответить на них быстро, бегло и исчерпывающе. А если ты хоть на мгновение запнешься или замешкаешься, если ты дашь мне хоть малейший повод усомниться в правдивости твоих слов, то... Посмотри вниз.
9 unread messages
Dandilion obeyed . He discovered to his horror that a short rope had been tied to the knots around his ankles , with a bucket full of lime attached to the other end .

Лютик повиновался. К своему ужасу, он обнаружил, что к узлам вокруг его лодыжек привязана короткая веревка, а к другому концу прикреплено ведро, полное извести.
10 unread messages
" If I have you pulled any higher , " Rience smiled cruelly , " and this bucket lifts with you , then you will probably never regain the feeling in your hands . After that , I doubt you will be capable of playing anything on a lute . I really doubt it . So I think you 'll talk to me . Am I right ? "

«Если я потяну тебя еще выше, — жестоко усмехнулся Риенс, — и это ведро поднимется вместе с тобой, то ты, вероятно, уже никогда не вернешь чувство в своих руках. После этого я сомневаюсь, что ты сможешь что-нибудь сыграть на лютне. Я действительно сомневаюсь в этом. Так что я думаю, ты поговоришь со мной. Я прав?"
11 unread messages
Dandilion did n't agree because he could n't move his head or find his voice out of sheer fright .

Лютик не согласился, потому что от испуга не мог пошевелить головой или найти голос.
12 unread messages
But Rience did not seem to require confirmation .

Но Риенс, похоже, не нуждался в подтверждении.
13 unread messages
" It is to be understood , " he stated , " that I will know immediately if you are telling the truth , if you try to trick me I will realise straight away , and I wo n't be fooled by any poetic ploys or vague erudition . This is a trifle for me -- just as paralysing you on the stairs was a trifle . So I advise you to weigh each word with care , you piece of scum . So , let 's get on with it and stop wasting time . As you know , I 'm interested in the heroine of one of your beautiful ballads , Queen Calanthe of Cintra 's granddaughter , Princess Cirilla , endearingly known as Ciri . According to eye-witnesses this little person died during the siege of the town , two years ago . Whereas in your ballad you so vividly and touchingly described her meeting a strange , almost legendary individual , the ... witcher ... Geralt , or Gerald . Leaving the poetic drivel about destiny and the decrees of fate aside , from the rest of the ballad it seems the child survived the Battle of Cintra in one piece . Is that true ? "

«Нужно понимать, — заявил он, — что я тотчас узнаю, правду ли вы говорите, если вы попытаетесь обмануть меня, я сразу пойму, и меня не одурачат ни поэтические уловки, ни смутная эрудиция». . Для меня это пустяк — так же, как было пустяком парализовать тебя на лестнице. Так что советую взвешивать каждое слово с осторожностью, кусок подонка. Итак, давайте продолжим и не будем терять время. Как вы знаете, меня интересует героиня одной из ваших прекрасных баллад, внучка королевы Цинтры Калантэ, принцесса Цирилла, ласково известная как Цири. По словам очевидцев, этот маленький человек погиб во время осады города два года назад. А в своей балладе вы так живо и трогательно описали ее встречу с каким-то странным, почти легендарным человеком,... ведьмаком... Геральтом, или Джеральдом. Если оставить в стороне поэтический бред о судьбе и велениях судьбы, из остальной баллады кажется, что ребенок выжил в битве при Синтре целым и невредимым. Это правда?"
14 unread messages
" I do n't know ... " moaned Dandilion . " By all the gods , I 'm only a poet ! I 've heard this and that , and the rest ... "

— Не знаю… — простонал Лютик. «Клянусь всеми богами, я всего лишь поэт! Я слышал и то, и другое, и прочее…»
15 unread messages
" Well ? "

"Что ж?"
16 unread messages
" The rest I invented . Made it up ! I do n't know anything ! " The bard howled on seeing Rience give a sign to the reeking man and feeling the rope tighten . " I 'm not lying ! "

"Остальное я придумал. Помирились! Я ничего не знаю!" Бард взвыл, увидев, как Риенс подал знак вонючему человеку, и почувствовал, как натянулась веревка. "Я не лгу!"
17 unread messages
" True . " Rience nodded . " You 're not lying outright , I would have sensed it . But you are beating about the bush . You would n't have thought the ballad up just like that , not without reason .

"Истинный." Риенс кивнул. — Ты не лжешь прямо, я бы это почувствовал. Но вы ходите вокруг да около. Вы бы не придумали балладу просто так, недаром.
18 unread messages
And you do know the witcher , after all . You have often been seen in his company . So talk , Dandilion , if you treasure your joints . Everything you know . "

Ведь ведьмака ты знаешь. Вас часто видели в его компании. Так говори, Лютик, если дорожишь суставами. Все, что ты знаешь».
19 unread messages
" This Ciri , " panted the poet , " was destined for the witcher . She 's a so-called Child Surprise ... You must have heard it , the story 's well known . Her parents swore to hand her over to the witcher -- "

«Эта Цири, — пропыхтел поэт, — предназначена ведьмаку. Она так называемый ребенок-сюрприз... Вы, должно быть, слышали это, история хорошо известна. Родители поклялись отдать ее ведьмаку…
20 unread messages
" Her parents are supposed to have handed the child over to that crazed mutant ? That murderous mercenary ? You 're lying , rhymester . Keep such tales for women . "

— Предполагается, что ее родители передали ребенка этому сумасшедшему мутанту? Этот кровожадный наемник? Ты лжешь, рифмоплет. Оставь такие сказки для женщин».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому