Марио Пьюзо

Крестный отец / Godfather B1

1 unread messages
" Let me see your license and registration , " Neri said . He had been hoping to get the driver to go around the block but there was no hope for that now . Out of the corner of his eye , Neri saw three short , heavyset men coming down the steps of the Plaza building , coming down toward the street . It was Barzini himself and his two bodyguards , on their way to meet Michael Corleone . Even as he saw this , one of the bodyguards peeled off to come ahead and see what was wrong with Barzini 's car .

«Дайте мне взглянуть на вашу лицензию и регистрацию», — сказал Нери. Он надеялся заставить водителя объехать квартал, но теперь на это не было никакой надежды. Краем глаза Нери увидел трех невысоких, грузных мужчин, спускающихся по ступеням здания «Плаза» к улице. Это был сам Барзини и два его телохранителя, направлявшиеся на встречу с Майклом Корлеоне. Как только он увидел это, один из телохранителей рванулся вперед и посмотрел, что не так с машиной Барзини.
2 unread messages
This man asked the driver , " What 's up ? "

Этот человек спросил водителя: «Что случилось?»
3 unread messages
The driver said curtly , " I 'm getting a ticket , no sweat . This guy must be new in the precinct . "

Водитель коротко сказал: «Я получаю штраф, не парься. Этот парень, должно быть, новенький в участке».
4 unread messages
At that moment Barzini came up with his other bodyguard . He growled , " What the hell is wrong now ? "

В этот момент подошел Барзини с другим своим телохранителем. Он прорычал: «Что, черт возьми, сейчас не так?»
5 unread messages
Neri finished writing in his summons book and gave the driver back his registration and license . Then he put his summons book back in his hip pocket and with the forward motion of his hand drew the . 38 Special .

Нери закончил писать в своей книге повесток и вернул водителю регистрацию и права. Затем он сунул свою записную книжку обратно в задний карман и движением руки вытащил ее. 38 Спец.
6 unread messages
He put three bullets in Barzini 's barrel chest before the other three men unfroze enough to dive for cover . By that time Neri had darted into the crowd and around the corner where the car was waiting for him . The car sped up to Ninth Avenue and turned downtown . Near Chelsea Park , Neri , who had discarded the cap and put on the overcoat and changed clothing , transferred to another car that was waiting for him . He had left the gun and the police uniform in the other car . It would be gotten rid of . An hour later he was safely in the mall on Long Beach and talking to Michael Corleone .

Он всадил три пули в грудную клетку Барзини, прежде чем остальные трое разморозились настолько, что успели нырнуть в укрытие. К тому времени Нери метнулся в толпу и свернул за угол, где его ждала машина. Машина набрала скорость до Девятой авеню и свернула в центр. Возле Челси-парка Нери, сбросивший кепку и надевший пальто и переодевшийся, пересел в другую машину, которая его ждала. Он оставил пистолет и полицейскую форму в другой машине. От этого бы избавились. Через час он уже был в торговом центре на Лонг-Бич и разговаривал с Майклом Корлеоне.
7 unread messages
Tessio was waiting in the kitchen of the old Don 's house and was sipping at a cup of coffee when Tom Hagen came for him . " Mike is ready for you now , " Hagen said . " You better make your call to Barzini and tell him to start on his way . "

Тессио ждал на кухне дома старого Дона и потягивал чашку кофе, когда за ним пришел Том Хаген. «Майк готов принять вас», — сказал Хаген. «Тебе лучше позвонить Барзини и сказать ему, чтобы он отправился в путь».
8 unread messages
Tessio rose and went to the wall phone . He dialed Barzini 's office in New York and said curtly , " We 're on our way to Brooklyn . " He hung up and smiled at Hagen . " I hope Mike can get us a good deal tonight . "

Тессио встал и подошел к настенному телефону. Он набрал номер офиса Барзини в Нью-Йорке и коротко сказал: «Мы едем в Бруклин». Он повесил трубку и улыбнулся Хагену. «Надеюсь, Майк сможет заключить с нами хорошую сделку сегодня вечером».
9 unread messages
Hagen said gravely , " I 'm sure he will . " He escorted Tessio out of the kitchen and onto the mall . They walked toward Michael 's house . At the door they were stopped by one of the bodyguards .

Хаген серьезно сказал: «Я уверен, что так и будет». Он проводил Тессио из кухни в торговый центр. Они подошли к дому Майкла. У дверей их остановил один из телохранителей.
10 unread messages
" The boss says he 'll come in a separate car . He says for you two to go on ahead . "

«Босс говорит, что приедет на отдельной машине. Он говорит, чтобы вы двое шли вперед».
11 unread messages
Tessio frowned and turned to Hagen . " Hell , he ca n't do that ; that screws up all my arrangements . "

Тессио нахмурился и повернулся к Хагену. «Черт, он не может этого сделать, это портит все мои договоренности».
12 unread messages
At that moment three more bodyguards materialized around them . Hagen said gently , " I ca n't go with you either , Tessio . "

В этот момент вокруг них материализовались еще трое телохранителей. Хаген мягко сказал: «Я тоже не могу пойти с тобой, Тессио».
13 unread messages
The ferret-faced caporegime understood everything in a flash of a second . And accepted it . There was a moment of physical weakness , and then he recovered . He said to Hagen , " Tell Mike it was business , I always liked him . "

Капорежиме с мордой хорька все понял в мгновение ока. И принял это. Был момент физической слабости, а потом он выздоровел. Он сказал Хагену: «Скажи Майку, что это был бизнес, он мне всегда нравился».
14 unread messages
Hagen nodded . " He understands that . "

Хаген кивнул. «Он это понимает».
15 unread messages
Tessio paused for a moment and then said softly , " Tom , can you get me off the hook ? For old times ' sake ? "

Тессио сделал паузу на мгновение, а затем тихо сказал: «Том, ты можешь снять меня с крючка? Ради старых времен?"
16 unread messages
Hagen shook his head . " I ca n't , " he said .

Хаген покачал головой. — Я не могу, — сказал он.
17 unread messages
He watched Tessio being surrounded by bodyguards and led into a waiting car . He felt a little sick . Tessio had been the best soldier in the Corleone Family ; the old Don had relied on him more than any other man with the exception of Luca Brasi . It was too bad that so intelligent a man had made such a fatal error in judgment so late in life .

Он наблюдал, как Тессио окружили телохранители и завели в ожидающую машину. Он чувствовал себя немного больным. Тессио был лучшим солдатом в семье Корлеоне; старый дон полагался на него больше, чем на кого-либо другого, за исключением Луки Брази. Жаль, что столь умный человек допустил такую ​​роковую ошибку в своих суждениях так поздно.
18 unread messages
Carlo Rizzi , still waiting for his interview with Michael , became jittery with all the arrivals and departures . Obviously something big was going on and it looked as if he were going to be left out . Impatiently he called Michael on the phone . One of the house bodyguards answered , went to get Michael , and came back with the message that Michael wanted him to sit tight , that he would get to him soon .

Карло Рицци, все еще ожидавший интервью с Майклом, нервничал из-за всех прибывающих и отъезжающих. Очевидно, происходило что-то важное, и казалось, что он останется в стороне. Нетерпеливо он позвонил Майклу по телефону. Ответил один из телохранителей дома, пошел за Майклом и вернулся с сообщением, что Майкл хочет, чтобы он сидел спокойно, что он скоро до него доберется.
19 unread messages
Carlo called up his mistress again and told her he was sure he would be able to take her to a late supper and spend the night . Michael had said he would call him sin , whatever he had planned could n't take more than an hour , or two . Then it would take him about forty minutes to drive to Westbury . It could be done . He promised her he would do it and sweet-talked her into not being sore . When he hung up he decided to get properly dressed so as to save time afterward . He had just slipped into a fresh shirt when there was a knock on the door . He reasoned quickly that Mike had tried to get him on the phone and had kept getting a busy signal so had simply sent a messenger to call him . Carlo went to the door and opened it . He felt his whole body go weak with terrible sickening fear . Standing in the doorway was Michael Corleone , his face the face of that death Carlo Rizzi saw often in his dreams .

Карло снова позвонил своей любовнице и сказал ей, что уверен, что сможет пригласить ее на поздний ужин и переночевать. Майкл сказал, что назовет его грехом, что бы он ни планировал, это не могло занять больше часа или двух. Затем ему потребуется около сорока минут, чтобы доехать до Уэстбери. Это можно сделать. Он пообещал ей, что сделает это, и ласково уговорил ее не болеть. Повесив трубку, он решил как следует одеться, чтобы потом сэкономить время. Как только он надел свежую рубашку, в дверь постучали. Он быстро сообразил, что Майк пытался дозвониться до него, но постоянно получал сигнал «занято», поэтому просто послал к нему посыльного. Карло подошел к двери и открыл ее. Он чувствовал, как все его тело ослабевает от ужасного тошнотворного страха. В дверях стоял Майкл Корлеоне, его лицо было лицом той смерти, которую Карло Рицци часто видел во сне.
20 unread messages
Behind Michael Corleone were Hagen and Rocco Lampone . They looked grave , like people who had come with the utmost reluctance to give a friend bad news . The three of them entered the house and Carlo Rizzi led them into the living room . Recovered from his first shock , he thought that he had suffered an attack of nerves . Michael 's words made him really sick , physically nauseous .

За Майклом Корлеоне стояли Хаген и Рокко Лампоне. Они выглядели серьезными, как люди, которые пришли с крайним нежеланием сообщить другу плохие новости. Все трое вошли в дом, и Карло Рицци провел их в гостиную. Оправившись от своего первого потрясения, он подумал, что у него случился невроз. Слова Майкла вызвали у него сильную тошноту, физическую тошноту.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому