Марио Пьюзо
Марио Пьюзо

Крестный отец / Godfather B1

1 unread messages
" You have to answer for Santino , " Michael said .

— Ты должен ответить за Сантино, — сказал Майкл.
2 unread messages
Carlo did n't answer , pretended not to understand . Hagen and Lampone had split away to opposite walls of the room . He and Michael faced each other .

Карло не ответил, притворившись, что не понял. Хаген и Лэмпоне отошли к противоположным стенам комнаты. Он и Майкл столкнулись друг с другом.
3 unread messages
" You fingered Sonny for the Barzini people , " Michael said , his voice flat .

— Вы выбрали Сонни для людей Барзини, — сказал Майкл ровным голосом.
4 unread messages
" That little farce you played out with my sister , did Barzini kid you that would fool a Corleone ? "

«Этот маленький фарс, который вы разыграли с моей сестрой, Барзини обманул вас, чтобы одурачить Корлеоне?»
5 unread messages
Carlo Rizzi spoke out of his terrible fear , without dignity , without any kind of pride . " I swear I 'm innocent . I swear on the head of my children I 'm innocent . Mike , do n't do this to me , please , Mike , do n't do this to me . "

Карло Рицци говорил из своего ужасного страха, без достоинства, без какой-либо гордости. "Клянусь, я невиновен. Клянусь головой моих детей, я невиновен. Майк, не делай этого со мной, пожалуйста, Майк, не делай этого со мной».
6 unread messages
Michael said quietly , " Barzini is dead . So is Phillip Tattaglia . I want to square all the Family accounts tonight . So do n't tell me you 're innocent . It would be better for you to admit what you did . "

Майкл тихо сказал: «Барзини мертв. Как и Филипп Татталья. Я хочу свести все семейные счета сегодня вечером. Так что не говорите мне, что вы невиновны. Было бы лучше, если бы ты признал, что ты сделал».
7 unread messages
Hagen and Lampone stared at Michael with astonishment . They were thinking that Michael was not yet the man his father was . Why try to get this traitor to admit guilt ? That guilt was already proven as much as such a thing could be proven . The answer was obvious . Michael still was not that confident of his right , still feared being unjust , still worried about that fraction of an uncertainty that only a confession by Carlo Rizzi could erase .

Хаген и Лэмпоне изумленно уставились на Майкла. Они думали, что Майкл еще не был тем человеком, которым был его отец. Зачем пытаться заставить этого предателя признать вину? Эта вина уже доказана настолько, насколько это вообще возможно. Ответ был очевиден. Майкл все еще не был так уверен в своей правоте, все еще боялся быть несправедливым, все еще беспокоился о той частичке неуверенности, которую могло стереть только признание Карло Рицци.
8 unread messages
There was still no answer . Michael said almost kindly , " Do n't be so frightened . Do you think I 'd make my sister a widow ? Do you think I 'd make my nephews fatherless ? After all I 'm Godfather to one of your kids . No , your punishment will be that you wo n't be allowed any work with the Family . I 'm putting you on a plane to Vegas to join your wife and kids and then I want you to stay there . I 'll send Connie an allowance . That 's all . But do n't keep saying you 're innocent , do n't insult my intelligence and make me angry .

Ответа по-прежнему не было. Майкл сказал почти ласково: «Не пугайтесь так. Думаешь, я сделаю свою сестру вдовой? Думаешь, я бы оставил своих племянников без отца? В конце концов, я крестный отец одного из ваших детей. Нет, твое наказание будет заключаться в том, что тебе не разрешат никакой работы с Семьей. Я сажаю тебя на самолет в Вегас к жене и детям, а потом хочу, чтобы ты остался там. Я пришлю Конни пособие. Это все. Но не говорите, что вы невиновны, не оскорбляйте мой интеллект и не злите меня.
9 unread messages
Who approached you , Tattaglia or Barzini ? "

Кто подошел к вам, Татталья или Барзини?»
10 unread messages
Carlo Rizzi in his anguished hope for life , in the sweet flooding relief that he was not going to be killed , murmured , " Barzini . "

Карло Рицци в своей мучительной надежде на жизнь, в сладком переполняющем его облегчении от того, что его не убьют, пробормотал: «Барзини».
11 unread messages
" Good , good , " Michael said softly . He beckoned with his right hand . " I want you to leave now . There 's a car waiting to take you to the airport . "

— Хорошо, хорошо, — мягко сказал Майкл. Он поманил правой рукой. "Я хочу, чтобы ты сейчас же ушел. Вас ждет машина, чтобы отвезти вас в аэропорт».
12 unread messages
Carlo went out the door first , the other three men very close to him . It was night now , but the mail as usual was bright with floodlights . A car pulled up . Carlo saw it was his own car . He did n't recognize the driver . There was someone sitting in the back but on the far side . Lampone opened the front door and motioned to Carlo to get in . Michael said , " I 'll call your wife and tell her you 're on your way down . " Carlo got into the car . His silk shirt was soaked with sweat .

Карло вышел за дверь первым, остальные трое мужчин были очень близко к нему. Была ночь, но почта, как обычно, была освещена прожекторами. Подъехала машина. Карло увидел, что это его собственная машина. Он не узнал водителя. Кто-то сидел сзади, но с другой стороны. Лампоне открыл входную дверь и жестом пригласил Карло войти. Майкл сказал: «Я позвоню твоей жене и скажу, что ты уже спускаешься». Карло сел в машину. Его шелковая рубашка промокла от пота.
13 unread messages
The car pulled away , moving swiftly toward the gate . Carlo started to turn his head to see if he knew the man sitting behind him . At that moment , Clemenza , as cunningly and daintily as a little girl slipping a ribbon over the head of a kitten , threw his garrot around Carlo Rizzis neck . The smooth rope cut into the skin with Clemenza 's powerful yanking throttle , Carlo Rizzi 's body went leaping into the air like a fish on a line , but Clemenza held him fast , tightening the garrot until the body went slack . Suddenly there was a foul odor in the air of the car . Carlo 's body , sphincter released by approaching death , had voided itself . Clemenza kept the garrot tight for another few minutes to make sure , then released the rope and put it back in his pocket .

Машина отъехала, быстро двигаясь к воротам. Карло начал поворачивать голову, чтобы посмотреть, знает ли он человека, сидящего позади него. В этот момент Клеменца, ловко и изящно, как маленькая девочка, перебрасывающая ленточку через голову котенка, накинула удавку на шею Карло Рицци. Гладкая веревка врезалась в кожу мощным рывком Клеменцы, тело Карло Рицци подпрыгнуло в воздухе, как рыба на леске, но Клеменца крепко держал его, затягивая удавку, пока тело не расслабилось. Внезапно в салоне автомобиля появился неприятный запах. Тело Карло, сфинктер которого освободился из-за приближения смерти, опорожнился. Клеменца держал удавку натянутой еще несколько минут, чтобы удостовериться, затем отпустил веревку и сунул ее обратно в карман.
14 unread messages
He relaxed himself against the seat cushions as Carlo 's body slumped against the door . After a few moments Clemenza rolled the window down to let out the stink .

Он расслабился на подушках сиденья, когда тело Карло прижалось к двери. Через несколько мгновений Клеменца опустил окно, чтобы выпустить вонь.
15 unread messages
The victory of the Corleone Family was complete . During that same twenty-four-hour period Clemenza and Lampone turned loose their regimes and punished the infiltrators of the Corleone domains . Neri was sent to take command of the Tessio regime . Barzini bookmakers were put out of business ; two of the highest-ranking Barzini enforcers were shot to death as they were peaceably picking their teeth over dinner in an Italian restaurant on Mulberry Street . A notorious fixer of trotting races was also killed as he returned home from a winning night at the track . Two of the biggest shylocks on the waterfront disappeared , to be found months later in the New Jersey swamps .

Победа семьи Корлеоне была полной. В течение тех же суток Клеменца и Лампоне освободили свои режимы и наказали проникших во владения Корлеоне. Нери был послан, чтобы взять на себя командование режимом Тессио. Букмекерские конторы Barzini прекратили свою деятельность; двое высокопоставленных силовиков Барзини были застрелены, когда мирно ковыряли в зубах за ужином в итальянском ресторане на Малберри-стрит. Печально известный застройщик рысистых гонок также был убит, когда возвращался домой после победной ночи на ипподроме. Два самых больших шейлока на набережной исчезли, и спустя несколько месяцев их нашли в болотах Нью-Джерси.
16 unread messages
With this one savage attack , Michael Corleone made his reputation and restored the Corleone Family to its primary place in the New York Families . He was respected not only for his tactical brillance but because some of the most important caporegimes in both the Barzini and Tattaglia Families immediately went over to his side .

Одной этой дикой атакой Майкл Корлеоне заработал себе репутацию и вернул Семье Корлеоне ее основное место в нью-йоркских семьях. Его уважали не только за его тактическое мастерство, но и за то, что некоторые из самых важных капорежимов в семьях Барзини и Татталья сразу же перешли на его сторону.
17 unread messages
It would have been a perfect triumph for Michael Corleone except for an exhibition of hysteria by his sister Connie .

Это был бы настоящий триумф Майкла Корлеоне, если бы не истерика его сестры Конни.
18 unread messages
Connie had flown home with her mother , the children left in Vegas . She had restrained her widow 's grief until the limousine pulled into the mall . Then , before she could be restrained by her mother , she ran across the cobbled street to Michael Corleone 's house .

Конни улетела домой с матерью, дети остались в Вегасе. Она сдерживала горе своей вдовы, пока лимузин не въехал в торговый центр. Затем, прежде чем мать смогла удержать ее, она побежала по мощеной улице к дому Майкла Корлеоне.
19 unread messages
She burst through the door and found Michael and Kay in the living room . Kay started to go to her , to comfort her and take her in her arms in a sisterly embrace but stopped short when Connie started screaming at her brother , screaming curses and reproaches . " You lousy bastard , " she shrieked . " You killed my husband . You waited until our father died and nobody could stop you and you killed him . You killed him . You blamed him about Sonny , you always did , everybody did . But you never thought about me . You never gave a damn about me . What am I going to do now , what am I going to do ? " She was wailing . Two of Michael 's bodyguards had come up behind her and were waiting for orders from him . But he just stood there impassively and waited for his sister to finish .

Она ворвалась в дверь и нашла Майкла и Кей в гостиной. Кей начала было подходить к ней, утешать ее и заключать в свои сестринские объятия, но остановилась, когда Конни начала кричать на брата, выкрикивая проклятия и упреки. — Ты паршивый ублюдок, — завизжала она. «Вы убили моего мужа. Ты ждал, пока наш отец не умрет, и никто не мог остановить тебя, и ты убил его. Ты убил его. Ты винил его в Сонни, ты всегда так делал, все так делали. Но ты никогда не думал обо мне. Тебе никогда не было дела до меня. Что мне теперь делать, что мне делать?» Она плакала. Двое телохранителей Майкла подошли к ней сзади и ждали от него приказа. Но он просто бесстрастно стоял и ждал, пока сестра закончит.
20 unread messages
Kay said in a shocked voice , " Connie , you 're upset , do n't say such things . "

Кей потрясенным голосом сказала: «Конни, ты расстроена, не говори таких вещей».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому