Люси Мод Монтгомери
Люси Мод Монтгомери

Аня с острова Принца Эдуарда / Anya from Prince Edward Island B1

1 unread messages
" A flattering looking glass is a promoter of amiability , " she said . " The one in my room does certainly make me green . Do I look pretty nice , Anne ? "

«Льстное зеркало способствует дружелюбию», — сказала она. «Тот, что в моей комнате, определенно делает меня зеленым. Я хорошо выгляжу, Энн?
2 unread messages
" Do you really know how pretty you are , Phil ? " asked Anne , in honest admiration .

— Ты правда знаешь, какой ты красивый, Фил? — спросила Энн с искренним восхищением.
3 unread messages
" Of course I do . What are looking glasses and men for ? That was n't what I meant . Are all my ends tucked in ? Is my skirt straight ? And would this rose look better lower down ? I 'm afraid it 's too high -- it will make me look lop-sided . But I hate things tickling my ears . "

"Конечно, я делаю. Для чего нужны очки и мужчины? Я не это имел в виду. Все мои концы заправлены? Моя юбка прямая? И будет ли эта роза лучше смотреться внизу? Боюсь, он слишком высок — так я буду выглядеть кривоватым. Но я ненавижу вещи, которые щекочут мне уши».
4 unread messages
" Everything is just right , and that southwest dimple of yours is lovely . "

«Все в порядке, и твоя ямочка на юго-западе прекрасна».
5 unread messages
" Anne , there 's one thing in particular I like about you -- you 're so ungrudging . There is n't a particle of envy in you . "

«Энн, есть одна вещь, которая мне особенно нравится в тебе — ты такая незлопамятная. В тебе нет ни капли зависти».
6 unread messages
" Why should she be envious ? " demanded Aunt Jamesina . " She 's not quite as goodlooking as you , maybe , but she 's got a far handsomer nose . "

«Почему она должна завидовать?» — потребовала тетя Джеймсина. «Может быть, она не так красива, как ты, но нос у нее гораздо красивее».
7 unread messages
" I know it , " conceded Phil .

— Я знаю это, — признал Фил.
8 unread messages
" My nose always has been a great comfort to me , " confessed Anne .

«Мой нос всегда был для меня большим утешением», — призналась Энн.
9 unread messages
" And I love the way your hair grows on your forehead , Anne . And that one wee curl , always looking as if it were going to drop , but never dropping , is delicious . But as for noses , mine is a dreadful worry to me . I know by the time I 'm forty it will be Byrney .

«И мне нравится, как у тебя растут волосы на лбу, Энн. И этот крошечный завиток, который всегда выглядит так, будто вот-вот упадет, но никогда не падает, просто восхитителен. Но что касается носов, то мой меня ужасно беспокоит. Я знаю, что к сорока годам это будет Бирни.
10 unread messages
What do you think I 'll look like when I 'm forty , Anne ? "

Как ты думаешь, Энн, как я буду выглядеть, когда мне исполнится сорок?
11 unread messages
" Like an old , matronly , married woman , " teased Anne .

«Как старая, почтенная замужняя женщина», — поддразнила Энн.
12 unread messages
" I wo n't , " said Phil , sitting down comfortably to wait for her escort . " Joseph , you calico beastie , do n't you dare jump on my lap . I wo n't go to a dance all over cat hairs . No , Anne , I WO N'T look matronly . But no doubt I 'll be married . "

— Не буду, — сказал Фил, удобно усаживаясь и дожидаясь ее эскорта. «Джозеф, ты, ситцевый зверь, не смей прыгать мне на колени. Я не пойду на танцы по кошачьей шерсти. Нет, Энн, я НЕ БУДУ выглядеть высокопоставленной. Но я, без сомнения, женюсь».
13 unread messages
" To Alec or Alonzo ? " asked Anne .

«Алеку или Алонсо?» — спросила Энн.
14 unread messages
" To one of them , I suppose , " sighed Phil , " if I can ever decide which . "

— Полагаю, одному из них, — вздохнул Фил, — если я когда-нибудь смогу решить, кому именно.
15 unread messages
" It should n't be hard to decide , " scolded Aunt Jamesina .

«Решение не должно быть трудным», — отругала тетя Джеймсина.
16 unread messages
" I was born a see-saw Aunty , and nothing can ever prevent me from teetering . "

«Я родилась тетушкой-качалкой, и ничто не сможет помешать мне раскачиваться».
17 unread messages
" You ought to be more levelheaded , Philippa . "

— Тебе следует быть более рассудительной, Филиппа.
18 unread messages
" It 's best to be levelheaded , of course , " agreed Philippa , " but you miss lots of fun . As for Alec and Alonzo , if you knew them you 'd understand why it 's difficult to choose between them . They 're equally nice . "

«Конечно, лучше быть рассудительным, — согласилась Филиппа, — но ты упускаешь массу удовольствия. Что касается Алека и Алонсо, если бы вы их знали, вы бы поняли, почему между ними так сложно выбирать. Они одинаково хороши».
19 unread messages
" Then take somebody who is nicer " suggested Aunt Jamesina . " There 's that Senior who is so devoted to you -- Will Leslie . He has such nice , large , mild eyes . "

«Тогда возьми кого-нибудь поприятнее», — предложила тетя Джеймсина. «Есть тот старший, который так предан тебе — Уилл Лесли. У него такие милые, большие, добрые глаза».
20 unread messages
" They 're a little bit too large and too mild -- like a cow 's , " said Phil cruelly .

«Они слишком большие и слишком мягкие — как у коровы», — жестоко сказал Фил.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому