Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Алиса в зазеркалье / Alice through the Looking Glass A2

1 unread messages
Evidently Humpty Dumpty was very angry , though he said nothing for a minute or two . When he did speak again , it was in a deep growl .

Очевидно, Шалтай-Болтай был очень зол, хотя минуту или две он ничего не говорил. Когда он снова заговорил, это было глубокое рычание.
2 unread messages
' It is a -- most -- provoking -- thing , ' he said at last , ' when a person does n't know a cravat from a belt ! '

— Это — самая — провоцирующая-вещь, - сказал он наконец, - когда человек не может отличить галстук от пояса!
3 unread messages
' I know it 's very ignorant of me , ' Alice said , in so humble a tone that Humpty Dumpty relented .

- Я знаю, что это очень невежественно с моей стороны, - сказала Алиса таким смиренным тоном, что Шалтай-Болтай смягчился.
4 unread messages
' It 's a cravat , child , and a beautiful one , as you say . It 's a present from the White King and Queen . There now ! '

- Это галстук, дитя, и красивый, как ты говоришь. Это подарок от Белых Короля и Королевы. Ну вот!
5 unread messages
' Is it really ? ' said Alice , quite pleased to find that she had chosen a good subject , after all .

- Это действительно так? - сказала Алиса, весьма довольная тем, что все-таки выбрала хорошую тему.
6 unread messages
' They gave it me , ' Humpty Dumpty continued thoughtfully , as he crossed one knee over the other and clasped his hands round it , ' they gave it me -- for an un-birthday present . '

‘Они подарили его мне,’ задумчиво продолжал Шалтай-Болтай, скрестив одно колено на другом и обхватив его руками, ‘они подарили его мне ... в подарок на день рождения.
7 unread messages
' I beg your pardon ? ' Alice said with a puzzled air .

‘Прошу прощения? - спросила Алиса с озадаченным видом.
8 unread messages
' I 'm not offended , ' said Humpty Dumpty .

‘Я не обижаюсь,’ сказал Шалтай-Болтай.
9 unread messages
' I mean , what Is an un-birthday present ? '

-Я имею в виду, что такое подарок не ко дню рождения?
10 unread messages
' A present given when it is n't your birthday , of course . '

- Подарок, конечно, если это не твой день рождения.
11 unread messages
Alice considered a little . ' I like birthday presents best , ' she said at last .

Алиса немного подумала. ‘Я больше всего люблю подарки на день рождения,’ сказала она наконец.
12 unread messages
' You do n't know what you 're talking about ! ' cried Humpty Dumpty . ' How many days are there in a year ? '

- Ты не понимаешь, о чем говоришь! - воскликнул Шалтай-Болтай. - Сколько дней в году?
13 unread messages
' Three hundred and sixty-five , ' said Alice .

‘Триста шестьдесят пять,’ сказала Алиса.
14 unread messages
' And how many birthdays have you ? '

’И сколько у тебя дней рождения?
15 unread messages
' One . '

‘Один.
16 unread messages
' And if you take one from three hundred and sixty-five , what remains ? '

-А если взять одну из трехсот шестидесяти пяти, что останется?
17 unread messages
' Three hundred and sixty-four , of course . '

- Триста шестьдесят четыре, конечно.
18 unread messages
Humpty Dumpty looked doubtful . ' I 'd rather see that done on paper , ' he said .

Шалтай-Болтай с сомнением посмотрел на него. - Я бы предпочел, чтобы это было сделано на бумаге, - сказал он.
19 unread messages
Alice could n't help smiling as she took out her memorandum-book , and worked the sum for him :

Элис не смогла сдержать улыбки, когда достала свою записную книжку и подсчитала для него сумму.:
20 unread messages
365

365

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому