Льюис Кэрролл

Алиса в зазеркалье / Alice through the Looking Glass A2

1 unread messages
' The horror of that moment , ' the King went on , ' I shall never , never forget ! '

- Ужас этого момента, - продолжал король, ‘я никогда, никогда не забуду!
2 unread messages
' You will , though , ' the Queen said , ' if you do n't make a memorandum of it . '

- Но ты это сделаешь, - сказала королева, - если не запишешь в протокол.
3 unread messages
Alice looked on with great interest as the King took an enormous memorandum-book out of his pocket , and began writing . A sudden thought struck her , and she took hold of the end of the pencil , which came some way over his shoulder , and began writing for him .

Алиса с большим интересом наблюдала, как король достал из кармана огромную записную книжку и начал писать. Внезапная мысль поразила ее, и она взялась за кончик карандаша, который был где-то над его плечом, и начала писать для него.
4 unread messages
The poor King looked puzzled and unhappy , and struggled with the pencil for some time without saying anything ; but Alice was too strong for him , and at last he panted out , ' My dear ! I really must get a thinner pencil . I ca n't manage this one a bit ; it writes all manner of things that I do n't intend -- '

Бедный король выглядел озадаченным и несчастным и некоторое время боролся с карандашом, ничего не говоря; но Алиса была слишком сильна для него, и, наконец, он выдохнул: "Моя дорогая! Мне действительно нужно взять карандаш потоньше. Я не могу справиться с этим немного; он пишет всевозможные вещи, которые я не собираюсь ...
5 unread messages
' What manner of things ? ' said the Queen , looking over the book ( in which Alice had put ' the White Knight is sliding down the poker .

- Какого рода вещи? - сказала Королева, заглядывая в книгу (в которую Алиса записала: "Белый рыцарь скользит по кочерге.
6 unread messages
He balances very badly ' ) ' That 's not a memorandum of your feelings ! '

Он очень плохо балансирует’) - Это не меморандум о твоих чувствах!
7 unread messages
There was a book lying near Alice on the table , and while she sat watching the White King ( for she was still a little anxious about him , and had the ink all ready to throw over him , in case he fainted again ) , she turned over the leaves , to find some part that she could read , ' -- for it 's all in some language I do n't know , ' she said to herself .

Рядом с Алисой на столе лежала книга, и пока она сидела, наблюдая за Белым Королем (потому что она все еще немного беспокоилась о нем и держала чернила наготове, чтобы облить его, на случай, если он снова упадет в обморок), она перевернула страницы, чтобы найти какую — нибудь часть, которую она могла бы прочитать, "... потому что все это на каком-то языке, которого я не знаю", - сказала она себе.
8 unread messages
It was like this .

Это было так.
9 unread messages
ykcowrebbaJ

ykcowrebbaJ
10 unread messages
sevot yhtils eht dna , gillirb sawT '

sevot yhtils eht днк,gillirb sawT’
11 unread messages
ebaw eht ni elbmig dna eryg diD

ebaw eht ni elbmig днк eryg сделал
12 unread messages
, sevogorob eht erew ysmim llA

,севогороб eht erew ysmim llA
13 unread messages
. ebargtuo shtar emom eht dnA

. ebargtuo shtar emom eht днК
14 unread messages
She puzzled over this for some time , but at last a bright thought struck her . ' Why , it 's a Looking-glass book , of course ! And if I hold it up to a glass , the words will all go the right way again . '

Некоторое время она ломала над этим голову, но наконец ее осенила светлая мысль. ‘Да ведь это, конечно, зазеркальная книга! И если я поднесу его к стакану, все слова снова пойдут в правильном направлении.
15 unread messages
This was the poem that Alice read .

Это было стихотворение, которое читала Алиса.
16 unread messages
Jabberwocky

Бармаглот
17 unread messages
' Twas brillig , and the slithy toves

Это был бриллиг и скользкие тувы.
18 unread messages
Did gyre and gimble in the wabe ;

Делали ли джайр и гимбл в wabe;
19 unread messages
All mimsy were the borogoves ,

Все мимси были бороговы,
20 unread messages
And the mome raths outgrabe .

И мом рат перерастает.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому