Льюис Кэрролл

Алиса в зазеркалье / Alice through the Looking Glass A2

1 unread messages
' Beware the Jabberwock , my son !

- Берегись Бармаглота, сын мой!
2 unread messages
The jaws that bite , the claws that catch !

Челюсти, которые кусают, когти, которые ловят!
3 unread messages
Beware the Jubjub bird , and shun

Остерегайтесь птицы Джубджуб и избегайте ее
4 unread messages
The frumious Bandersnatch ! '

Фрумиус Бандерснэтч!
5 unread messages
He took his vorpal sword in hand :

Он взял в руку свой меч ворпала:
6 unread messages
Long time the manxome foe he sought --

Долгое время он искал мэнского врага —
7 unread messages
So rested he by the Tumtum tree ,

Так отдыхал он у дерева Тумтум,
8 unread messages
And stood awhile in thought .

И постоял немного в раздумье.
9 unread messages
And as in uffish thought he stood ,

И как в уффише подумал он встал,
10 unread messages
The Jabberwock , with eyes of flame ,

Бармаглот с горящими глазами,
11 unread messages
Came whiffling through the tulgey wood ,

Донеслось шуршание через лес тулги,
12 unread messages
And burbled as it came !

И буркнул, когда он пришел!
13 unread messages
One , two ! One , two ! And through and through

Раз, два! Раз, два! И насквозь и насквозь
14 unread messages
The vorpal blade went snicker-snack !

Клинок ворпала захихикал-закуска!
15 unread messages
He left it dead , and with its head

Он оставил его мертвым и с головой
16 unread messages
He went galumphing back

Он пошел галопом обратно
17 unread messages
' And has thou slain the Jabberwock ?

- И ты убил Бармаглота?
18 unread messages
Come to my arms , my beamish boy !

Приди в мои объятия, мой бимишный мальчик!
19 unread messages
O frabjous day ! Callooh ! Callay ! '

О великий день! Каллух! Каллай!
20 unread messages
He chortled in his joy .

Он захихикал от радости.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому