Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Алиса в зазеркалье / Alice through the Looking Glass A2

1 unread messages
Alice did not like shaking hands with either of them first , for fear of hurting the other one 's feelings ; so , as the best way out of the difficulty , she took hold of both hands at once : the next moment they were dancing round in a ring . This seemed quite natural ( she remembered afterwards ) , and she was not even surprised to hear music playing : it seemed to come from the tree under which they were dancing , and it was done ( as well as she could make it out ) by the branches rubbing one across the other , like fiddles and fiddle-sticks .

Алисе не хотелось сначала пожимать руку ни одному из них, боясь задеть чувства другого; поэтому, как лучший выход из затруднения, она взяла обе руки сразу: в следующий момент они танцевали в кольце. Это казалось вполне естественным (она вспоминала впоследствии), и она даже не удивилась, услышав музыку: казалось, она исходила от дерева, под которым они танцевали, и это было сделано (насколько она могла разобрать) ветвями, трущимися друг о друга, как скрипки и скрипичные палочки.
2 unread messages
' But it certainly was funny , ' ( Alice said afterwards , when she was telling her sister the history of all this , ) ' to find myself singing " Here We Go Round The Mulberry Bush . "

"Но, конечно, было забавно, - сказала потом Алиса, рассказывая сестре историю всего этого, - обнаружить, что я пою" Вот мы идем вокруг Тутового куста."
3 unread messages
I do n't know when I began it , but somehow I felt as if I 'd been singing it a long long time ! '

Не знаю, когда я начал ее петь, но мне почему-то казалось, что я пел ее очень-очень давно!
4 unread messages
The other two dancers were fat , and very soon out of breath . ' Four times round is enough for one dance , ' Tweedledum panted out , and they left off dancing as suddenly as they had begun : the music stopped at the same moment .

Две другие танцовщицы были толстыми и очень скоро запыхались. - Четырех кругов достаточно для одного танца, - выдохнул Траляля, и они прекратили танцевать так же внезапно, как и начали: музыка прекратилась в тот же момент.
5 unread messages
Then they let go of Alice 's hands , and stood looking at her for a minute : there was a rather awkward pause , as Alice did n't know how to begin a conversation with people she had just been dancing with . ' It would never do to say " How d'ye do ? " now , ' she said to herself : ' we seem to have got beyond that , somehow ! '

Затем они отпустили руки Алисы и с минуту стояли, глядя на нее: возникла довольно неловкая пауза, так как Алиса не знала, как начать разговор с людьми, с которыми она только что танцевала. - Никогда не стоит говорить: "Как поживаете?" "теперь, - сказала она себе, - кажется, мы каким-то образом вышли за рамки этого!"
6 unread messages
' I hope you 're not much tired ? ' she said at last .

- Надеюсь, вы не очень устали? - наконец сказала она.
7 unread messages
' Nohow . And thank you very much for asking , ' said Tweedledum .

- Ни за что. И большое спасибо, что спросили, - сказал Тралялям.
8 unread messages
' So much obliged ! ' added Tweedledee . ' You like poetry ? '

‘Премного благодарен! добавил Траляля. ‘Ты любишь стихи?
9 unread messages
' Ye-es , pretty well -- some poetry , ' Alice said doubtfully . ' Would you tell me which road leads out of the wood ? '

-Да — да, довольно хорошо- немного поэзии,’ с сомнением сказала Алиса. - Не могли бы вы сказать мне, какая дорога ведет из леса?
10 unread messages
' What shall I repeat to her ? ' said Tweedledee , looking round at Tweedledum with great solemn eyes , and not noticing Alice 's question .

- Что мне ей повторить? - сказал Траляля, оглядываясь на Траляля большими серьезными глазами и не замечая вопроса Алисы.
11 unread messages
' " The Walrus And The Carpenter " is the longest , ' Tweedledum replied , giving his brother an affectionate hug .

- "Морж и плотник" - самый длинный,’ ответил Траляля, нежно обнимая брата.
12 unread messages
Tweedledee began instantly :

Траляля начал мгновенно:
13 unread messages
' The sun was shining -- '

— Светило солнце ...
14 unread messages
Here Alice ventured to interrupt him .

Тут Алиса осмелилась прервать его.
15 unread messages
' If it 's very long , ' she said , as politely as she could , ' would you please tell me first which road -- '

— Если это очень долго, - сказала она как можно вежливее, - не могли бы вы сначала сказать мне, какая дорога ...
16 unread messages
Tweedledee smiled gently , and began again :

Траляля мягко улыбнулся и начал снова:
17 unread messages
' The sun was shining on the sea ,

- Солнце светило на море.,
18 unread messages
Shining with all his might :

Сияя изо всех сил:
19 unread messages
He did his very best to make

Он сделал все возможное, чтобы
20 unread messages
The billows smooth and bright --

Волны гладкие и яркие —

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому