Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" And go to the theater , truly ? "

— И пойти в театр, правда?
2 unread messages
" A dozen theaters , if we may . "

«Дюжина театров, если можно».
3 unread messages
" Well — I guess I will , " said Amy slowly .

«Ну… пожалуй, так и сделаю», медленно сказала Эми.
4 unread messages
" Good girl ! Call Meg , and tell her you ’ ll give in , " said Laurie , with an approving pat , which annoyed Amy more than the ‘ giving in ’ .

«Хорошая девочка! Позвони Мэг и скажи ей, что ты сдаешься», — сказала Лори, одобрительно похлопывая ее, что раздражало Эми больше, чем «сдача».
5 unread messages
Meg and Jo came running down to behold the miracle which had been wrought , and Amy , feeling very precious and self - sacrificing , promised to go , if the doctor said Beth was going to be ill .

Мэг и Джо прибежали посмотреть на совершившееся чудо, и Эми, чувствуя себя очень драгоценной и самоотверженной, пообещала пойти, если доктор скажет, что Бет заболеет.
6 unread messages
" How is the little dear ? " asked Laurie , for Beth was his especial pet , and he felt more anxious about her than he liked to show .

— Как поживает малышка? - спросил Лори, потому что Бет была его любимицей, и он беспокоился о ней больше, чем ему хотелось показать.
7 unread messages
" She is lying down on Mother ’ s bed , and feels better . The baby ’ s death troubled her , but I dare say she has only got cold . Hannah says she thinks so , but she looks worried , and that makes me fidgety , " answered Meg .

«Она лежит на маминой кровати и чувствует себя лучше. Смерть ребенка обеспокоила ее, но я осмелюсь сказать, что она всего лишь простудилась. Ханна говорит, что она так думает, но она выглядит обеспокоенной, и это заставляет меня нервничать», - ответила Мэг.
8 unread messages
" What a trying world it is ! " said Jo , rumpling up her hair in a fretful way . " No sooner do we get out of one trouble than down comes another . There doesn ’ t seem to be anything to hold on to when Mother ’ s gone , so I ’ m all at sea . "

«Какой это трудный мир!» — сказала Джо, раздраженно взъерошивая волосы. «Едва мы выбираемся из одной беды, как приходит другая. Кажется, не за что держаться, когда Мать ушла, поэтому я весь в море».
9 unread messages
" Well , don ’ t make a porcupine of yourself , it isn ’ t becoming . Settle your wig , Jo , and tell me if I shall telegraph to your mother , or do anything ? " asked Laurie , who never had been reconciled to the loss of his friend ’ s one beauty .

«Ну, не делай из себя дикобраза, это не к лицу. Поправь свой парик, Джо, и скажи мне, буду ли я телеграфировать твоей матери или что-нибудь сделать?» - спросил Лори, который так и не смирился с потерей единственной красавицы своего друга.
10 unread messages
" That is what troubles me , " said Meg . " I think we ought to tell her if Beth is really ill , but Hannah says we mustn ’ t , for Mother can ’ t leave Father , and it will only make them anxious . Beth won ’ t be sick long , and Hannah knows just what to do , and Mother said we were to mind her , so I suppose we must , but it doesn ’ t seem quite right to me . "

«Вот что меня беспокоит», сказала Мэг. «Я думаю, нам следует сказать ей, действительно ли Бет больна, но Ханна говорит, что мы не должны этого делать, потому что мать не может оставить отца, и это только заставит их беспокоиться. Бет не будет долго болеть, и Ханна знает, что что делать, и мама сказала, что мы должны присматривать за ней, так что, я полагаю, мы должны, но мне это кажется не совсем правильным.
11 unread messages
" Hum , well , I can ’ t say . Suppose you ask Grandfather after the doctor has been . "

«Хм, ну, я не могу сказать. Предположим, ты спросишь дедушку после того, как был врач».
12 unread messages
" We will . Jo , go and get Dr . Bangs at once , " commanded Meg . " We can ’ t decide anything till he has been . "

«Мы сделаем это. Джо, немедленно пойди и приведи доктора Бэнгса», — скомандовала Мэг. «Мы не можем ничего решить, пока он не будет».
13 unread messages
" Stay where you are , Jo . I ’ m errand boy to this establishment , " said Laurie , taking up his cap .

— Оставайся на месте, Джо. Я мальчик на побегушках в этом заведении, — сказал Лори, взяв кепку.
14 unread messages
" I ’ m afraid you are busy , " began Meg .

«Боюсь, вы заняты», — начала Мэг.
15 unread messages
" No , I ’ ve done my lessons for the day . "

«Нет, я сделал уроки на сегодня».
16 unread messages
" Do you study in vacation time ? " asked Jo .

«Вы учитесь во время каникул?» - спросил Джо.
17 unread messages
" I follow the good example my neighbors set me , " was Laurie ’ s answer , as he swung himself out of the room .

«Я следую хорошему примеру, который подают мне мои соседи», - был ответ Лори, выбегая из комнаты.
18 unread messages
" I have great hopes for my boy , " observed Jo , watching him fly over the fence with an approving smile .

«Я возлагаю большие надежды на моего мальчика», — заметила Джо, с одобрительной улыбкой наблюдая, как он перелетает через забор.
19 unread messages
" He does very well , for a boy , " was Meg ’ s somewhat ungracious answer , for the subject did not interest her .

«Для мальчика он очень хорошо справляется», - был несколько нелюбезный ответ Мэг, поскольку эта тема ее не интересовала.
20 unread messages
Dr . Bangs came , said Beth had symptoms of the fever , but he thought she would have it lightly , though he looked sober over the Hummel story . Amy was ordered off at once , and provided with something to ward off danger , she departed in great state , with Jo and Laurie as escort .

Пришел доктор Бэнгс и сказал, что у Бет симптомы лихорадки, но он думал, что она отнесется к этому легко, хотя историю Хаммела он воспринимал трезво. Эми немедленно приказали уйти и снабдили чем-то, что могло бы предотвратить опасность. Она уехала в прекрасном состоянии в сопровождении Джо и Лори.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому