Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
It was silly , I dare say , but it changed his mind , for I got rather excited , and told the story in my topsy - turvy way , and his wife heard , and said so kindly , ‘ Take it , Thomas , and oblige the young lady . I ’ d do as much for our Jimmy any day if I had a spire of hair worth selling . "

Осмелюсь сказать, это было глупо, но это изменило его мнение, потому что я был весьма взволнован и рассказал историю в своей кувыркающей манере, а его жена услышала и сказала так любезно: «Возьми это, Томас, и окажи услугу молодая леди. Я бы в любой момент сделал столько же для нашего Джимми, если бы у меня была копна волос, которую стоит продать. "
2 unread messages
" Who was Jimmy ? " asked Amy , who liked to have things explained as they went along .

«Кем был Джимми?» — спросила Эми, которая любила, чтобы все объясняли по ходу дела.
3 unread messages
" Her son , she said , who was in the army . How friendly such things make strangers feel , don ’ t they ? She talked away all the time the man clipped , and diverted my mind nicely . "

«Ее сын, — сказала она, — который служил в армии. Насколько дружелюбными такие вещи заставляют незнакомцев чувствовать себя, не так ли? Она все время болтала, пока мужчина что-то подрезал, и здорово отвлекала мои мысли».
4 unread messages
" Didn ’ t you feel dreadfully when the first cut came ? " asked Meg , with a shiver .

«Разве ты не чувствовал себя ужасно, когда прозвучал первый удар?» — спросила Мэг с дрожью.
5 unread messages
" I took a last look at my hair while the man got his things , and that was the end of it . I never snivel over trifles like that . I will confess , though , I felt queer when I saw the dear old hair laid out on the table , and felt only the short rough ends of my head . It almost seemed as if I ’ d an arm or leg off . The woman saw me look at it , and picked out a long lock for me to keep . I ’ ll give it to you , Marmee , just to remember past glories by , for a crop is so comfortable I don ’ t think I shall ever have a mane again . "

«Я в последний раз взглянул на свои волосы, пока мужчина собирал свои вещи, и на этом все закончилось. Я никогда не хнычу по таким пустякам. Хотя, признаюсь, мне стало странно, когда я увидел эти милые старые волосы уложенными. на столе, и почувствовал только короткие шероховатые кончики моей головы. Казалось, будто мне оторвали руку или ногу. Женщина увидела, как я смотрю на нее, и выбрала мне длинный локон, чтобы я оставил его себе. Я Я отдам ее тебе, Марми, просто на память о былой славе, потому что урожай настолько удобен, что я не думаю, что у меня снова будет грива».
6 unread messages
Mrs . March folded the wavy chestnut lock , and laid it away with a short gray one in her desk . She only said , " Thank you , deary , " but something in her face made the girls change the subject , and talk as cheerfully as they could about Mr . Brooke ’ s kindness , the prospect of a fine day tomorrow , and the happy times they would have when Father came home to be nursed .

Миссис Марч сложила волнистую каштановую прядь и положила ее в стол вместе с короткой серой прядью. Она сказала только: «Спасибо, дорогая», но что-то в ее лице заставило девочек сменить тему и говорить как можно веселее о доброте мистера Брука, о перспективе хорошего завтрашнего дня и о счастливых временах, которые они предстоят. было, когда отец приходил домой, чтобы за ним ухаживали.
7 unread messages
No one wanted to go to bed when at ten o ’ clock Mrs .

Никто не хотел идти спать, когда в десять часов миссис
8 unread messages
March put by the last finished job , and said , " Come girls . " Beth went to the piano and played the father ’ s favorite hymn . All began bravely , but broke down one by one till Beth was left alone , singing with all her heart , for to her music was always a sweet consoler .

Марш поставил последнюю законченную работу и сказал: «Пойдем, девчонки». Бет подошла к пианино и сыграла любимый гимн отца. Все начиналось смело, но одно за другим прекращалось, пока Бет не осталась одна и пела от всего сердца, потому что ее музыка всегда была приятным утешением.
9 unread messages
" Go to bed and don ’ t talk , for we must be up early and shall need all the sleep we can get . Good night , my darlings , " said Mrs . March , as the hymn ended , for no one cared to try another .

«Идите спать и не разговаривайте, потому что нам нужно рано вставать и нам понадобится как можно больше сна. Спокойной ночи, мои дорогие», — сказала миссис Марч, когда гимн закончился, потому что никто не хотел пробовать еще один. .
10 unread messages
They kissed her quietly , and went to bed as silently as if the dear invalid lay in the next room . Beth and Amy soon fell asleep in spite of the great trouble , but Meg lay awake , thinking the most serious thoughts she had ever known in her short life . Jo lay motionless , and her sister fancied that she was asleep , till a stifled sob made her exclaim , as she touched a wet cheek . . .

Они тихо ее поцеловали и так тихо легли спать, как будто дорогая больная лежала в соседней комнате. Бет и Эми вскоре, несмотря на большую неприятность, уснули, а Мэг лежала без сна, думая о самых серьезных мыслях, которые она когда-либо знала за свою короткую жизнь. Джо лежала неподвижно, и сестре показалось, что она спит, пока сдавленное рыдание не заставило ее воскликнуть, коснувшись мокрой щеки...
11 unread messages
" Jo , dear , what is it ? Are you crying about father ? "

«Джо, дорогая, что такое? Ты плачешь из-за отца?»
12 unread messages
" No , not now . "

"Нет, не сейчас."
13 unread messages
" What then ? "

"Что тогда?"
14 unread messages
" My . . . My hair ! " burst out poor Jo , trying vainly to smother her emotion in the pillow .

«Мои... мои волосы!» — воскликнула бедная Джо, тщетно пытаясь заглушить свои эмоции подушкой.
15 unread messages
It did not seem at all comical to Meg , who kissed and caressed the afflicted heroine in the tenderest manner .

Мег это совсем не показалось комичным, она нежнейшим образом целовала и ласкала страдающую героиню.
16 unread messages
" I ’ m not sorry , " protested Jo , with a choke . " I ’ d do it again tomorrow , if I could . It ’ s only the vain part of me that goes and cries in this silly way . Don ’ t tell anyone , it ’ s all over now . I thought you were asleep , so I just made a little private moan for my one beauty . How came you to be awake ? "

«Мне не жаль», — возразила Джо, задыхаясь. «Я бы сделал это завтра, если бы мог. Это только тщеславная часть меня ходит и плачет так глупо. Никому не говори, все уже кончено. Я думала, ты спишь, поэтому просто сделала это. небольшой личный стон для моей единственной красавицы. Как ты проснулась?"
17 unread messages
" I can ’ t sleep , I ’ m so anxious , " said Meg .

«Я не могу спать, я так волнуюсь», — сказала Мэг.
18 unread messages
" Think about something pleasant , and you ’ ll soon drop off . "

«Подумай о чем-нибудь приятном, и ты скоро упадешь».
19 unread messages
" I tried it , but felt wider awake than ever . "

«Я попробовал, но почувствовал себя бодрее, чем когда-либо».
20 unread messages
" What did you think of ? "

«О чем ты подумал?»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому