Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" What a dreadful day this has been ! " began Jo , usually the first to speak .

«Какой это был ужасный день!» — начала Джо, обычно заговаривавшая первая.
2 unread messages
" It has seemed shorter than usual , but so uncomfortable , " said Meg .

«Он показался короче, чем обычно, но такой неудобный», — сказала Мэг.
3 unread messages
" Not a bit like home , " added Amy .

«Не похоже на дом», — добавила Эми.
4 unread messages
" It can ’ t seem so without Marmee and little Pip , " sighed Beth , glancing with full eyes at the empty cage above her head .

«Это не может показаться без Марми и маленького Пипа», — вздохнула Бет, глядя полными глазами на пустую клетку над своей головой.
5 unread messages
" Here ’ s Mother , dear , and you shall have another bird tomorrow , if you want it . "

«Вот мама, дорогая, и завтра ты получишь еще одну птицу, если хочешь».
6 unread messages
As she spoke , Mrs . March came and took her place among them , looking as if her holiday had not been much pleasanter than theirs .

Пока она говорила, миссис Марч подошла и заняла свое место среди них с таким видом, словно ее отпуск был не намного приятнее, чем у них.
7 unread messages
" Are you satisfied with your experiment , girls , or do you want another week of it ? " she asked , as Beth nestled up to her and the rest turned toward her with brightening faces , as flowers turn toward the sun .

«Девочки, вы довольны своим экспериментом или хотите еще недельку?» — спросила она, когда Бет прижалась к ней, а остальные повернулись к ней с просветляющимися лицами, как цветы поворачиваются к солнцу.
8 unread messages
" I don ’ t ! " cried Jo decidedly .

"Я не!" - решительно воскликнул Джо.
9 unread messages
" Nor I , " echoed the others .

«И я», — повторили остальные.
10 unread messages
" You think then , that it is better to have a few duties and live a little for others , do you ? "

— Значит, ты думаешь, что лучше иметь несколько обязанностей и немного жить для других, не так ли?
11 unread messages
" Lounging and larking doesn ’ t pay , " observed Jo , shaking her head .

«Бездельничать и развлекаться не выгодно», — заметила Джо, покачивая головой.
12 unread messages
" I ’ m tired of it and mean to go to work at something right off . "

«Я устал от этого и собираюсь немедленно заняться чем-нибудь».
13 unread messages
" Suppose you learn plain cooking . That ’ s a useful accomplishment , which no woman should be without , " said Mrs . March , laughing inaudibly at the recollection of Jo ’ s dinner party , for she had met Miss Crocker and heard her account of it .

«Предположим, вы научитесь простой кулинарии. Это полезное достижение, без которого не может обойтись ни одна женщина», — сказала миссис Марч, неслышно смеясь над воспоминанием о званом обеде у Джо, поскольку она встречала мисс Крокер и слышала ее рассказ о нем.
14 unread messages
" Mother , did you go away and let everything be , just to see how we ’ d get on ? " cried Meg , who had had suspicions all day .

«Мама, ты ушла и оставила все как есть, просто чтобы посмотреть, как мы поживем?» - воскликнула Мэг, у которой весь день были подозрения.
15 unread messages
" Yes , I wanted you to see how the comfort of all depends on each doing her share faithfully . While Hannah and I did your work , you got on pretty well , though I don ’ t think you were very happy or amiable . So I thought , as a little lesson , I would show you what happens when everyone thinks only of herself . Don ’ t you feel that it is pleasanter to help one another , to have daily duties which make leisure sweet when it comes , and to bear and forbear , that home may be comfortable and lovely to us all ? "

«Да, я хотел, чтобы вы увидели, как комфорт всех зависит от того, как каждый добросовестно выполняет свою часть работы. Пока мы с Ханной выполняли свою работу, вы неплохо ладили, хотя я не думаю, что вы были очень счастливы или дружелюбны. Поэтому я В качестве небольшого урока я хотел бы показать вам, что происходит, когда каждый думает только о себе. Разве вы не чувствуете, что приятнее помогать друг другу, иметь повседневные обязанности, которые делают досуг сладким, когда он приходит, и переносить и подожди, чтобы дом был уютным и прекрасным для всех нас?»
16 unread messages
" We do , Mother , we do ! " cried the girls .

«Мы делаем, мама, мы делаем!» кричали девочки.
17 unread messages
" Then let me advise you to take up your little burdens again , for though they seem heavy sometimes , they are good for us , and lighten as we learn to carry them . Work is wholesome , and there is plenty for everyone . It keeps us from ennui and mischief , is good for health and spirits , and gives us a sense of power and independence better than money or fashion . "

«Тогда позвольте мне посоветовать вам снова взять на себя ваши маленькие ноши, ибо, хотя иногда они кажутся тяжелыми, они полезны для нас и становятся легче, когда мы научимся их нести. Работа полезна, и ее хватит на всех. от скуки и озорства, полезен для здоровья и настроения и дает нам ощущение силы и независимости лучше, чем деньги или мода».
18 unread messages
" We ’ ll work like bees , and love it too , see if we don ’ t , " said Jo . " I ’ ll learn plain cooking for my holiday task , and the next dinner party I have shall be a success . "

«Мы будем работать как пчелы, и нам это тоже понравится, посмотрим, не понравится ли нам», — сказала Джо. «Я научусь готовить простую еду для своего праздничного задания, и мой следующий званый обед будет успешным».
19 unread messages
" I ’ ll make the set of shirts for father , instead of letting you do it , Marmee . I can and I will , though I ’ m not fond of sewing . That will be better than fussing over my own things , which are plenty nice enough as they are . " said Meg .

«Я сошью комплект рубашек для отца, вместо того, чтобы позволять это делать тебе, Марми. Я могу и сделаю, хотя шить я не люблю. Это будет лучше, чем суетиться из-за своих вещей, которых много. они и так хороши». — сказала Мэг.
20 unread messages
" I ’ ll do my lessons every day , and not spend so much time with my music and dolls . I am a stupid thing , and ought to be studying , not playing , " was Beth ’ s resolution , while Amy followed their example by heroically declaring , " I shall learn to make buttonholes , and attend to my parts of speech . "

«Я буду делать уроки каждый день и не буду проводить так много времени с музыкой и куклами. Я глупая, и мне следует учиться, а не играть», — решила Бет, в то время как Эми последовала их примеру, героически заявив: «Я научусь делать петлицы и следить за своими частями речи».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому