Луиза Мэй Олкотт
Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" They are making a fool of that little girl . I wanted you to see her , but they have spoiled her entirely . She ’ s nothing but a doll tonight . "

«Они дурачат эту маленькую девочку. Я хотел, чтобы ты ее увидел, но они ее совсем испортили. Сегодня она всего лишь кукла».
2 unread messages
" Oh , dear ! " sighed Meg . " I wish I ’ d been sensible and worn my own things , then I should not have disgusted other people , or felt so uncomfortable and ashamed of myself . "

"О, Боже!" вздохнула Мэг. «Я бы хотел быть разумным и носить свои собственные вещи, тогда я не вызывал бы отвращения у других людей или не чувствовал бы себя так неловко и стыдно за себя».
3 unread messages
She leaned her forehead on the cool pane , and stood half hidden by the curtains , never minding that her favorite waltz had begun , till some one touched her , and turning , she saw Laurie , looking penitent , as he said , with his very best bow and his hand out . . .

Она прислонилась лбом к прохладному стеклу и стояла, наполовину скрытая занавесками, не обращая внимания на то, что начался ее любимый вальс, пока кто-то не коснулся ее, и, обернувшись, она увидела Лори, выглядевшего кающимся, как он сказал, в своем самом лучшем виде. поклонился и протянул руку...
4 unread messages
" Please forgive my rudeness , and come and dance with me . "

«Пожалуйста, простите мою грубость и приходите потанцевать со мной».
5 unread messages
" I ’ m afraid it will be too disagreeable to you , " said Meg , trying to look offended and failing entirely .

«Боюсь, тебе это будет слишком неприятно», — сказала Мэг, пытаясь выглядеть обиженной, но у нее ничего не вышло.
6 unread messages
" Not a bit of it , I ’ m dying to do it . Come , I ’ ll be good . I don ’ t like your gown , but I do think you are just splendid . " And he waved his hands , as if words failed to express his admiration .

«Ни капельки, мне очень хочется это сделать. Пойдем, я буду хорошо. Мне не нравится твое платье, но я думаю, что ты просто великолепна». И он замахал руками, как будто слова не смогли выразить его восхищения.
7 unread messages
Meg smiled and relented , and whispered as they stood waiting to catch the time , " Take care my skirt doesn ’ t trip you up . It ’ s the plague of my life and I was a goose to wear it . "

Мэг улыбнулась, смягчилась и прошептала, пока они стояли, ожидая, чтобы поймать время: «Берегитесь, моя юбка не сбивает вас с толку. Это чума всей моей жизни, и я с радостью надела ее».
8 unread messages
" Pin it round your neck , and then it will be useful , " said Laurie , looking down at the little blue boots , which he evidently approved of .

«Прикрепи его себе на шею, и тогда оно пригодится», — сказал Лори, глядя на маленькие синие сапожки, которые он, очевидно, одобрял.
9 unread messages
Away they went fleetly and gracefully , for having practiced at home , they were well matched , and the blithe young couple were a pleasant sight to see , as they twirled merrily round and round , feeling more friendly than ever after their small tiff .

Они удалились быстро и изящно, поскольку, потренировавшись дома, они были хорошо подобраны, и веселая молодая пара представляла собой приятное зрелище, когда они весело кружились, чувствуя себя более дружелюбными, чем когда-либо, после своей небольшой размолвки.
10 unread messages
" Laurie , I want you to do me a favor , will you ? " said Meg , as he stood fanning her when her breath gave out , which it did very soon though she would not own why .

«Лори, я хочу, чтобы ты оказал мне услугу, ладно?» — сказала Мэг, пока он стоял и обмахивал ее, когда у нее перехватило дыхание, что произошло очень скоро, хотя она и не понимала почему.
11 unread messages
" Won ’ t I ! " said Laurie , with alacrity .

«Не буду!» - сказал Лори с живостью.
12 unread messages
" Please don ’ t tell them at home about my dress tonight . They won ’ t understand the joke , and it will worry Mother . "

«Пожалуйста, не рассказывай им дома о моем сегодняшнем платье. Они не поймут шутку, и это расстроит маму».
13 unread messages
" Then why did you do it ? " said Laurie ’ s eyes , so plainly that Meg hastily added . . .

— Тогда почему ты это сделал? - сказали глаза Лори так ясно, что Мэг поспешно добавила...
14 unread messages
" I shall tell them myself all about it , and ‘ fess ’ to Mother how silly I ’ ve been . But I ’ d rather do it myself .

«Я сама расскажу им обо всем этом и признаюсь матери, как глупо я поступила. Но я предпочитаю сделать это сам.
15 unread messages
So you ’ ll not tell , will you ? "

Так ты не скажешь, правда?"
16 unread messages
" I give you my word I won ’ t , only what shall I say when they ask me ? "

— Даю тебе слово, что не буду, только что мне сказать, когда меня спросят?
17 unread messages
" Just say I looked pretty well and was having a good time . "

«Просто скажем, что я выглядел неплохо и хорошо проводил время».
18 unread messages
" I ’ ll say the first with all my heart , but how about the other ? You don ’ t look as if you were having a good time . Are you ? " And Laurie looked at her with an expression which made her answer in a whisper . . .

— Первое я скажу от всей души, а как насчет второго? Не похоже, что ты хорошо проводишь время. Не так ли? И Лори посмотрела на нее с таким выражением, что она ответила шепотом...
19 unread messages
" No , not just now . Don ’ t think I ’ m horrid . I only wanted a little fun , but this sort doesn ’ t pay , I find , and I ’ m getting tired of it . "

«Нет, не только сейчас. Не думай, что я ужасен. Я всего лишь хотел немного развлечься, но я обнаружил, что такой вид не оплачивается, и мне это надоело».
20 unread messages
" Here comes Ned Moffat . What does he want ? " said Laurie , knitting his black brows as if he did not regard his young host in the light of a pleasant addition to the party .

«А вот и Нед Моффат. Чего он хочет?» — сказал Лори, нахмурив черные брови, как будто он не считал своего молодого хозяина приятным дополнением к вечеринке.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому