Луиза Мэй Олкотт

Маленькие женщины / Little women B2

1 unread messages
" Not in the least . That is why he is so charming and we all like him so much . "

«Ни в малейшей степени. Вот почему он так очарователен и нам всем он так нравится».
2 unread messages
" I see . It ’ s nice to have accomplishments and be elegant , but not to show off or get perked up , " said Amy thoughtfully .

«Понятно. Приятно иметь достижения и быть элегантным, но не для того, чтобы хвастаться или воодушевляться», — задумчиво сказала Эми.
3 unread messages
" These things are always seen and felt in a person ’ s manner and conversations , if modestly used , but it is not necessary to display them , " said Mrs . March .

«Эти вещи всегда видны и ощущаются в манерах и разговорах человека, если ими пользоваться скромно, но нет необходимости выставлять их напоказ», — сказала г-жа Марч.
4 unread messages
" Any more than it ’ s proper to wear all your bonnets and gowns and ribbons at once , that folks may know you ’ ve got them , " added Jo , and the lecture ended in a laugh .

«Это не более чем подобает носить все ваши шляпки, платья и ленты одновременно, чтобы люди могли знать, что они у вас есть», — добавила Джо, и лекция закончилась смехом.
5 unread messages
" Girls , where are you going ? " asked Amy , coming into their room one Saturday afternoon , and finding them getting ready to go out with an air of secrecy which excited her curiosity .

«Девочки, куда вы идете?» - спросила Эми, войдя в их комнату однажды в субботу днем ​​и обнаружив, что они собираются куда-то с видом секретности, что возбудило ее любопытство.
6 unread messages
" Never mind . Little girls shouldn ’ t ask questions , " returned Jo sharply .

«Неважно. Маленькие девочки не должны задавать вопросы», резко ответила Джо.
7 unread messages
Now if there is anything mortifying to our feelings when we are young , it is to be told that , and to be bidden to " run away , dear " is still more trying to us . Amy bridled up at this insult , and determined to find out the secret , if she teased for an hour . Turning to Meg , who never refused her anything very long , she said coaxingly , " Do tell me ! I should think you might let me go , too , for Beth is fussing over her piano , and I haven ’ t got anything to do , and am so lonely . "

Если же и есть что-то унизительное для наших чувств, когда мы молоды, так это когда нам говорят об этом, а когда нам приказывают «убежать, дорогая», это еще более мучительно для нас. Эми возмутилась этим оскорблением и решила узнать секрет, если подразнит ее хотя бы час. Повернувшись к Мэг, которая никогда и ни в чем ей долго не отказывала, она уговаривающе сказала: «Скажите мне! Я думаю, вы могли бы отпустить и меня, потому что Бет суетится из-за своего пианино, а мне нечего делать. и мне так одиноко».
8 unread messages
" I can ’ t , dear , because you aren ’ t invited , " began Meg , but Jo broke in impatiently , " Now , Meg , be quiet or you will spoil it all . You can ’ t go , Amy , so don ’ t be a baby and whine about it . "

«Я не могу, дорогая, потому что тебя не пригласили», - начала Мэг, но Джо нетерпеливо вмешалась: «А теперь, Мэг, молчи, иначе ты все испортишь. Ты не можешь идти, Эми, так что не надо». Не будь ребенком и ныть об этом».
9 unread messages
" You are going somewhere with Laurie , I know you are . You were whispering and laughing together on the sofa last night , and you stopped when I came in . Aren ’ t you going with him ? "

«Ты куда-то собираешься с Лори, я знаю, что да. Вчера вечером вы шептались и смеялись на диване и остановились, когда я вошла. Разве ты не идешь с ним?»
10 unread messages
" Yes , we are . Now do be still , and stop bothering . "

«Да, это так. А теперь успокойся и перестань беспокоиться».
11 unread messages
Amy held her tongue , but used her eyes , and saw Meg slip a fan into her pocket .

Эми придержала язык, но использовала глаза и увидела, как Мэг сунула веер в карман.
12 unread messages
" I know ! I know ! You ’ re going to the theater to see the Seven Castles ! " she cried , adding resolutely , " and I shall go , for Mother said I might see it , and I ’ ve got my rag money , and it was mean not to tell me in time . "

«Я знаю! Я знаю! Ты собираешься в театр смотреть «Семь замков!» - воскликнула она, решительно добавив: - И я пойду, потому что мама сказала, что я могу это увидеть, и у меня есть свои тряпичные деньги, и было подло не сказать мне вовремя.
13 unread messages
" Just listen to me a minute , and be a good child , " said Meg soothingly .

«Просто послушай меня минутку и будь хорошим ребенком», - успокаивающе сказала Мэг.
14 unread messages
" Mother doesn ’ t wish you to go this week , because your eyes are not well enough yet to bear the light of this fairy piece . Next week you can go with Beth and Hannah , and have a nice time . "

«Мама не хочет, чтобы ты уходил на этой неделе, потому что твои глаза еще недостаточно здоровы, чтобы вынести свет этого сказочного произведения. На следующей неделе ты сможешь пойти с Бет и Ханной и приятно провести время».
15 unread messages
" I don ’ t like that half as well as going with you and Laurie . Please let me . I ’ ve been sick with this cold so long , and shut up , I ’ m dying for some fun . Do , Meg ! I ’ ll be ever so good , " pleaded Amy , looking as pathetic as she could .

«Мне это не так нравится, как пойти с тобой и Лори. Пожалуйста, позволь мне. Я так долго болел этой простудой, и заткнись, я умираю от веселья. Сделай, Мэг! Я буду очень хорош, — умоляла Эми, выглядя настолько жалкой, насколько только могла.
16 unread messages
" Suppose we take her . I don ’ t believe Mother would mind , if we bundle her up well , " began Meg .

"Предположим, мы возьмем ее. Я не думаю, что мама будет возражать, если мы ее хорошо укутаем", - начала Мэг.
17 unread messages
" If she goes I shan ’ t , and if I don ’ t , Laurie won ’ t like it , and it will be very rude , after he invited only us , to go and drag in Amy . I should think she ’ d hate to poke herself where she isn ’ t wanted , " said Jo crossly , for she disliked the trouble of overseeing a fidgety child when she wanted to enjoy herself .

«Если она уйдет, я не пойду, а если нет, Лори это не понравится, и будет очень грубо, учитывая, что он пригласил только нас, пойти и втащить Эми. Я думаю, она бы возненавидела это». совать себя туда, куда ее не хотят, - сердито сказала Джо, потому что ей не нравилась необходимость присматривать за беспокойным ребенком, когда она хотела развлечься.
18 unread messages
Her tone and manner angered Amy , who began to put her boots on , saying , in her most aggravating way , " I shall go . Meg says I may , and if I pay for myself , Laurie hasn ’ t anything to do with it . "

Ее тон и манера поведения разозлили Эми, которая начала надевать ботинки и сказала самым неприятным тоном: «Я пойду. Мэг говорит, что я могу, и если я заплачу за себя, Лори не имеет к этому никакого отношения. "
19 unread messages
" You can ’ t sit with us , for our seats are reserved , and you mustn ’ t sit alone , so Laurie will give you his place , and that will spoil our pleasure . Or he ’ ll get another seat for you , and that isn ’ t proper when you weren ’ t asked . You shan ’ t stir a step , so you may just stay where you are , " scolded Jo , crosser than ever , having just pricked her finger in her hurry .

«Ты не можешь сидеть с нами, потому что наши места зарезервированы, и ты не должен сидеть один, поэтому Лори уступит тебе свое место, а это испортит нам удовольствие. Или он найдет для тебя другое место, и это Нехорошо, когда тебя не спрашивают. Не делай ни шагу, так что можешь просто оставаться там, где стоишь, - отругала Джо еще злее, чем когда-либо, только что в спешке уколов палец.
20 unread messages
Sitting on the floor with one boot on , Amy began to cry and Meg to reason with her , when Laurie called from below , and the two girls hurried down , leaving their sister wailing . For now and then she forgot her grown - up ways and acted like a spoiled child . Just as the party was setting out , Amy called over the banisters in a threatening tone , " You ’ ll be sorry for this , Jo March , see if you ain ’ t . "

Сидя на полу в одном ботинке, Эми начала плакать, а Мэг урезонить ее, когда Лори позвала снизу, и две девочки поспешили вниз, оставив свою сестру плачущей. Время от времени она забывала о своих взрослых привычках и вела себя как избалованный ребенок. Когда вечеринка уже началась, Эми угрожающим тоном крикнула через перила: «Ты пожалеешь об этом, Джо Марч, посмотрим, не пожалеешь ли ты».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому