Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" I do n't know when I began to love her , but I have loved her and her alone all my life , and I love her so that I can not imagine life without her . I can not propose to her at present , but the thought that perhaps she might someday be my wife and that I may be missing that possibility ... that possibility ... is terrible . Tell me , can I hope ? Tell me what I am to do , dear princess ! " he added after a pause , and touched her hand as she did not reply .

«Я не знаю, когда я полюбил ее, но я всю жизнь любил ее и только ее, и люблю ее так, что не могу себе представить жизни без нее. В настоящее время я не могу сделать ей предложение, но мысль о том, что, возможно, она когда-нибудь станет моей женой и что я упущу эту возможность... эту возможность... ужасна. Скажи мне, могу ли я надеяться? Скажи мне, что мне делать, дорогая принцесса! — добавил он после паузы и коснулся ее руки, поскольку она не ответила.
2 unread messages
" I am thinking of what you have told me , " answered Princess Mary . " This is what I will say . You are right that to speak to her of love at present ... "

— Я думаю о том, что вы мне сказали, — отвечала княжна Марья. «Вот что я скажу. Вы правы, что говорить с ней о любви сейчас...»
3 unread messages
Princess Mary stopped . She was going to say that to speak of love was impossible , but she stopped because she had seen by the sudden change in Natásha two days before that she would not only not be hurt if Pierre spoke of his love , but that it was the very thing she wished for .

Княжна Марья остановилась. Она хотела было сказать, что говорить о любви невозможно, но остановилась, потому что по внезапной перемене в Наташе за два дня тому видела, что ей не только не будет обидно, если Пьер заговорит о своей любви, но что это было самое вещь, которую она желала.
4 unread messages
" To speak to her now would n't do , " said the princess all the same .

— Говорить с ней сейчас не годится, — все равно сказала принцесса.
5 unread messages
" But what am I to do ? "

— Но что мне делать?
6 unread messages
" Leave it to me , " said Princess Mary . " I know ... "

— Предоставьте это мне, — сказала княжна Марья. "Я знаю..."
7 unread messages
Pierre was looking into Princess Mary 's eyes .

Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
8 unread messages
" Well ? ... Well ? ... " he said .

"Хорошо? ... Хорошо? ..." он сказал.
9 unread messages
" I know that she loves ... will love you , " Princess Mary corrected herself .

— Я знаю, что она любит… будет любить вас, — поправилась княжна Марья.
10 unread messages
Before her words were out , Pierre had sprung up and with a frightened expression seized Princess Mary 's hand .

Прежде чем она успела выговориться, Пьер вскочил и с испуганным выражением схватил руку княжны Марьи.
11 unread messages
" What makes you think so ? You think I may hope ? You think ... ? "

"Что заставляет вас думать так? Думаешь, я могу надеяться? Вы думаете...?"
12 unread messages
" Yes , I think so , " said Princess Mary with a smile . " Write to her parents , and leave it to me . I will tell her when I can . I wish it to happen and my heart tells me it will . "

— Да, я так думаю, — сказала княжна Марья с улыбкой. — Напиши ее родителям и предоставь это мне. Я скажу ей, когда смогу. Я хочу, чтобы это произошло, и мое сердце подсказывает мне, что так и будет».
13 unread messages
" No , it can not be ! How happy I am ! But it ca n't be ...

«Нет, этого не может быть! Как я счастлив! Но этого не может быть...
14 unread messages
How happy I am ! No , it ca n't be ! " Pierre kept saying as he kissed Princess Mary 's hands .

Как я счастлив! Нет, этого не может быть!» — говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
15 unread messages
" Go to Petersburg , that will be best . And I will write to you , " she said .

«Поезжайте в Петербург, это будет лучше всего. И я вам напишу», — сказала она.
16 unread messages
" To Petersburg ? Go there ? Very well , I 'll go . But I may come again tomorrow ? "

«В Петербург? Иди туда? Очень хорошо, я пойду. Но я могу прийти завтра снова?»
17 unread messages
Next day Pierre came to say good-by . Natásha was less animated than she had been the day before ; but that day as he looked at her Pierre sometimes felt as if he was vanishing and that neither he nor she existed any longer , that nothing existed but happiness . " Is it possible ? No , it ca n't be , " he told himself at every look , gesture , and word that filled his soul with joy .

На другой день Пьер пришел попрощаться. Наташа была менее оживлена, чем накануне; но в тот день, глядя на нее, Пьеру иногда казалось, будто он исчезает и что ни его, ни ее уже нет, что не существует ничего, кроме счастья. "Является ли это возможным? Нет, этого не может быть», — говорил он себе при каждом взгляде, жесте и слове, наполнявшим его душу радостью.
18 unread messages
When on saying good-by he took her thin , slender hand , he could not help holding it a little longer in his own .

Когда, прощаясь, он взял ее тонкую, тонкую руку, он не мог не подержать ее еще немного в своей.
19 unread messages
" Is it possible that this hand , that face , those eyes , all this treasure of feminine charm so strange to me now , is it possible that it will one day be mine forever , as familiar to me as I am to myself ? ... No , that 's impossible ! ... "

«Неужели эта рука, это лицо, эти глаза, все это сокровище женской прелести, столь странное для меня теперь, возможно, что когда-нибудь оно станет моим навсегда, таким же знакомым мне, как я сама себе? ... Нет, это невозможно! ...»
20 unread messages
" Good-by , Count , " she said aloud . " I shall look forward very much to your return , " she added in a whisper .

— До свидания, граф, — сказала она вслух. — Я буду очень ждать вашего возвращения, — добавила она шепотом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому