Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" What about the left flank ? " asked Pierre

— А как насчет левого фланга? спросил Пьер
2 unread messages
" To tell you the truth , between ourselves , God only knows what state our left flank is in , " said Borís confidentially lowering his voice . " It is not at all what Count Bennigsen intended . He meant to fortify that knoll quite differently , but ... " Borís shrugged his shoulders , " his Serene Highness would not have it , or someone persuaded him . You see ... " but Borís did not finish , for at that moment Kaysárov , Kutúzov 's adjutant , came up to Pierre . " Ah , Kaysárov ! " said Borís , addressing him with an unembarrassed smile , " I was just trying to explain our position to the count . It is amazing how his Serene Highness could so foresee the intentions of the French ! "

— По правде говоря, между нами, одному Богу известно, в каком состоянии находится наш левый фланг, — доверительно сказал Борис, понизив голос. «Это совсем не то, что задумал граф Беннигсен. Он хотел укрепить этот холм совсем по-другому, но... — Борис пожал плечами, — светлейший не захотел, или его кто-то уговорил. Видите ли...» Но Борис не договорил, ибо в эту минуту к Пьеру подошел Кайсаров, адъютант Кутузова. «Ах, Кайсаров!» — сказал Борис, обращаясь к нему с несмущенной улыбкой, — я всего лишь пытался объяснить графу нашу позицию. Удивительно, как Его Светлость мог так предвидеть намерения французов!»
3 unread messages
" You mean the left flank ? " asked Kaysárov .

— Вы имеете в виду левый фланг? — спросил Кайсаров.
4 unread messages
" Yes , exactly ; the left flank is now extremely strong . "

"Да, точно; левый фланг сейчас чрезвычайно силен».
5 unread messages
Though Kutúzov had dismissed all unnecessary men from the staff , Borís had contrived to remain at headquarters after the changes . He had established himself with Count Bennigsen , who , like all on whom Borís had been in attendance , considered young Prince Drubetskóy an invaluable man .

Хотя Кутузов уволил из штаба всех ненужных людей, Борис после перемен умудрился остаться в штабе. Он утвердился у графа Беннигсена, который, как и все, у кого присутствовал Борис, считал молодого князя Друбецкого бесценным человеком.
6 unread messages
In the higher command there were two sharply defined parties : Kutúzov 's party and that of Bennigsen , the chief of staff .

В высшем командовании существовали две резко выраженные партии: партия Кутузова и партия начальника штаба Беннигсена.
7 unread messages
Borís belonged to the latter and no one else , while showing servile respect to Kutúzov , could so create an impression that the old fellow was not much good and that Bennigsen managed everything . Now the decisive moment of battle had come when Kutúzov would be destroyed and the power pass to Bennigsen , or even if Kutúzov won the battle it would be felt that everything was done by Bennigsen . In any case many great rewards would have to be given for tomorrow 's action , and new men would come to the front . So Borís was full of nervous vivacity all day .

Борис принадлежал к последним, и никто другой, выказывая рабское уважение к Кутузову, не мог так создать впечатление, что старик не очень-то хорош и что Беннигсен все успевает. Теперь настал решающий момент битвы, когда Кутузов будет уничтожен и власть перейдет к Беннигсену, или даже если Кутузов выиграет битву, то будет чувствоваться, что все было сделано Беннигсеном. В любом случае за завтрашние действия придется дать много больших наград, и на фронт выйдут новые люди. Так что Борис весь день был полон нервного бодрости.
8 unread messages
After Kaysárov , others whom Pierre knew came up to him , and he had not time to reply to all the questions about Moscow that were showered upon him , or to listen to all that was told him . The faces all expressed animation and apprehension , but it seemed to Pierre that the cause of the excitement shown in some of these faces lay chiefly in questions of personal success ; his mind , however , was occupied by the different expression he saw on other faces -- an expression that spoke not of personal matters but of the universal questions of life and death . Kutúzov noticed Pierre 's figure and the group gathered round him .

После Кайсарова к нему подходили другие, знакомые Пьеру, и он не имел времени ни ответить на все вопросы о Москве, которые посыпались на него, ни выслушать все, что ему говорили. Лица все выражали оживление и опасение, но Пьеру казалось, что причина волнения, выражавшегося в некоторых из этих лиц, лежала главным образом в вопросах личного успеха; мысли его, однако, были заняты другим выражением, которое он видел на других лицах, — выражением, говорящим не о личных делах, а об общечеловеческих вопросах жизни и смерти. Кутузов заметил фигуру Пьера и группу, собравшуюся вокруг него.
9 unread messages
" Call him to me , " said Kutúzov .

— Позовите его ко мне, — сказал Кутузов.
10 unread messages
An adjutant told Pierre of his Serene Highness ' wish , and Pierre went toward Kutúzov 's bench . But a militiaman got there before him . It was Dólokhov .

Адъютант сообщил Пьеру о желании светлейшего, и Пьер подошел к скамье Кутузова. Но раньше него туда прибыл милиционер. Это был Долохов.
11 unread messages
" How did that fellow get here ? " asked Pierre .

— Как этот парень сюда попал? — спросил Пьер.
12 unread messages
" He 's a creature that wriggles in anywhere ! " was the answer . " He has been degraded , you know . Now he wants to bob up again .

«Он существо, которое пролезает куда угодно!» был ответ. «Знаешь, он был унижен. Теперь он хочет снова подпрыгнуть.
13 unread messages
He 's been proposing some scheme or other and has crawled into the enemy 's picket line at night ... He 's a brave fellow . "

Он предлагал какой-то план и ночью влез в вражеский пикет... Он храбрый человек.
14 unread messages
Pierre took off his hat and bowed respectfully to Kutúzov .

Пьер снял шляпу и почтительно поклонился Кутузову.
15 unread messages
" I concluded that if I reported to your Serene Highness you might send me away or say that you knew what I was reporting , but then I should n't lose anything ... " Dólokhov was saying .

— Я пришел к выводу, что, если я доложу Вашему Светлости, вы можете меня отослать или сказать, что знаете, о чем я доношу, но тогда я ничего не потеряю… — говорил Долохов.
16 unread messages
" Yes , yes . "

«Да, да».
17 unread messages
" But if I were right , I should be rendering a service to my Fatherland for which I am ready to die . "

«Но если бы я был прав, я бы оказал отечеству услугу, за которую готов умереть».
18 unread messages
" Yes , yes . "

«Да, да».
19 unread messages
" And should your Serene Highness require a man who will not spare his skin , please think of me ... Perhaps I may prove useful to your Serene Highness . "

— А если Вашему Светлости понадобится человек, который не пощадит своей шкуры, пожалуйста, подумайте обо мне... Возможно, я смогу оказаться полезным Вашему Светлости.
20 unread messages
" Yes ... Yes ... " Kutúzov repeated , his laughing eye narrowing more and more as he looked at Pierre .

— Да... да... — повторил Кутузов, все более и более сужая смеющиеся глаза, глядя на Пьера.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому