Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" If Prince Andrew heard that I was in the power of the French ! That I , the daughter of Prince Nicholas Bolkónski , asked General Rameau for protection and accepted his favor ! " This idea horrified her , made her shudder , blush , and feel such a rush of anger and pride as she had never experienced before . All that was distressing , and especially all that was humiliating , in her position rose vividly to her mind . " They , the French , would settle in this house : M. le Général Rameau would occupy Prince Andrew 's study and amuse himself by looking through and reading his letters and papers . Mademoiselle Bourienne would do the honors of Boguchárovo for him . I should be given a small room as a favor , the soldiers would violate my father 's newly dug grave to steal his crosses and stars , they would tell me of their victories over the Russians , and would pretend to sympathize with my sorrow ... " thought Princess Mary , not thinking her own thoughts but feeling bound to think like her father and her brother .

«Если бы князь Андрей услышал, что я во власти французов! Что я, дочь князя Николая Болконского, просила защиты у генерала Рамо и приняла его благосклонность!» Эта мысль ужаснула ее, заставила содрогнуться, покраснеть и почувствовать такой прилив гнева и гордости, какого она никогда прежде не испытывала. Все, что было огорчительно, и особенно все, что было унизительно, в ее положении живо представилось ей. «Они, французы, поселились бы в этом доме: генерал Рамо занимал кабинет князя Андрея и развлекался, просматривая и читая его письма и бумаги. Мадемуазель Бурьен окажет ему честь в Богучарове. Мне в качестве одолжения дадут маленькую комнатку, солдаты осквернят недавно вырытую могилу моего отца, чтобы украсть его кресты и звезды, расскажут мне о своих победах над русскими и притворятся, что сочувствуют моему горю...» — думала княжна Марья, не думая о своих мыслях, а чувствуя себя обязанной думать, как ее отец и ее брат.
2 unread messages
For herself she did not care where she remained or what happened to her , but she felt herself the representative of her dead father and of Prince Andrew . Involuntarily she thought their thoughts and felt their feelings . What they would have said and what they would have done she felt bound to say and do . She went into Prince Andrew 's study , trying to enter completely into his ideas , and considered her position .

Для себя ей было все равно, где она останется и что с ней будет, но она чувствовала себя представительницей своего покойного отца и князя Андрея. Невольно она думала своими мыслями и чувствовала свои чувства. Что бы они сказали и что сделали, она чувствовала себя обязанной сказать и сделать. Она вошла в кабинет князя Андрея, стараясь вполне вникнуть в его мысли, и обдумала свое положение.
3 unread messages
The demands of life , which had seemed to her annihilated by her father 's death , all at once rose before her with a new , previously unknown force and took possession of her .

Требования жизни, казавшиеся ей уничтоженными смертью отца, вдруг встали перед ней с новой, неведомой прежде силой и овладели ею.
4 unread messages
Agitated and flushed she paced the room , sending now for Michael Ivánovich and now for Tíkhon or Dron . Dunyásha , the nurse , and the other maids could not say in how far Mademoiselle Bourienne 's statement was correct . Alpátych was not at home , he had gone to the police . Neither could the architect Michael Ivánovich , who on being sent for came in with sleepy eyes , tell Princess Mary anything . With just the same smile of agreement with which for fifteen years he had been accustomed to answer the old prince without expressing views of his own , he now replied to Princess Mary , so that nothing definite could be got from his answers . The old valet Tíkhon , with sunken , emaciated face that bore the stamp of inconsolable grief , replied : " Yes , Princess " to all Princess Mary 's questions and hardly refrained from sobbing as he looked at her .

Взволнованная и раскрасневшаяся, она ходила по комнате, посылая то за Михаилом Ивановичем, то за Тихоном или Дроном. Дуняша, няня и другие горничные не могли сказать, насколько верно утверждение мадемуазель Бурьен. Алпатыча не было дома, он пошел в полицию. Не мог ничего сказать княжне Марье и архитектор Михаил Иванович, пришедший за ним с сонными глазами. С той же самой улыбкой согласия, с которой он привык в течение пятнадцати лет отвечать старому князю, не высказывая своего мнения, он отвечал теперь княжне Марье, так что из его ответов нельзя было извлечь ничего определенного. Старый камердинер Тихон, с впалым, изможденным лицом, носившим печать безутешной скорби, на все вопросы княжны Марьи отвечал: «Да, княжна» и едва удерживался от рыданий, глядя на нее.
5 unread messages
At length Dron , the village Elder , entered the room and with a deep bow to Princess Mary came to a halt by the doorpost .

Наконец Дрон, деревенский староста, вошел в комнату и, низко поклонившись княжне Марье, остановился у косяка.
6 unread messages
Princess Mary walked up and down the room and stopped in front of him .

Княжна Марья ходила взад и вперед по комнате и остановилась перед ним.
7 unread messages
" Drónushka , " she said , regarding as a sure friend this Drónushka who always used to bring a special kind of gingerbread from his visit to the fair at Vyázma every year and smilingly offer it to her , " Drónushka , now since our misfortune ... " she began , but could not go on .

«Дронушка, — сказала она, считая верным другом этого Дронушку, который каждый год привозил из своего визита на ярмарку в Вязьму какой-то особенный пряник и с улыбкой предлагал ей его, — Дронушка, теперь, после нашего несчастья.. — начала она, но не смогла продолжить.
8 unread messages
" We are all in God 's hands , " said he , with a sigh .

«Мы все в руках Божиих», — сказал он со вздохом.
9 unread messages
They were silent for a while .

Некоторое время они молчали.
10 unread messages
" Drónushka , Alpátych has gone off somewhere and I have no one to turn to . Is it true , as they tell me , that I ca n't even go away ? "

— Дронушка, Алпатыч куда-то ушел, и мне не к кому обратиться. Правда ли, как мне говорят, что я даже уйти не могу?»
11 unread messages
" Why should n't you go away , your excellency ? You can go , " said Dron .

— Почему бы вам не уйти, ваше превосходительство? Можешь идти, — сказал Дрон.
12 unread messages
" I was told it would be dangerous because of the enemy . Dear friend , I can do nothing . I understand nothing . I have nobody ! I want to go away tonight or early tomorrow morning . "

«Мне сказали, что это будет опасно из-за врага. Дорогой друг, я ничего не могу сделать. Я ничего не понимаю. У меня никого нет! Я хочу уйти сегодня вечером или завтра рано утром».
13 unread messages
Dron paused . He looked askance at Princess Mary and said : " There are no horses ; I told Yákov Alpátych so . "

Дрон остановился. Он косо взглянул на княжну Марью и сказал: «Лошадей нет; Я так и сказал Якову Алпатычу.
14 unread messages
" Why are there none ? " asked the princess .

«Почему их нет?» — спросила принцесса.
15 unread messages
" It 's all God 's scourge , " said Dron . " What horses we had have been taken for the army or have died -- this is such a year ! It 's not a case of feeding horses -- we may die of hunger ourselves ! As it is , some go three days without eating . We 've nothing , we 've been ruined . "

«Это все божий бич», — сказал Дрон. «Какие лошади у нас были забраны в армию или погибли — такой год! Дело не в том, чтобы кормить лошадей — мы сами можем умереть с голоду! А так некоторые обходятся без еды по три дня. У нас ничего нет, мы разорены».
16 unread messages
Princess Mary listened attentively to what he told her .

Княжна Марья внимательно слушала то, что он ей говорил.
17 unread messages
" The peasants are ruined ? They have no bread ? " she asked .

«Крестьяне разоряются? У них нет хлеба?» она спросила.
18 unread messages
" They 're dying of hunger , " said Dron . " It 's not a case of carting . "

«Они умирают от голода», — сказал Дрон. «Это не тот случай с картингом».
19 unread messages
" But why did n't you tell me , Drónushka ? Is n't it possible to help them ? I 'll do all I can ...

— Да почему ты мне не сказал, Дронушка? Неужели нельзя им помочь? Я сделаю все, что смогу....
20 unread messages
"

»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому