" What are you making such a noise about over there ? " Márya Dmítrievna 's deep voice suddenly inquired from the other end of the table . " What are you thumping the table for ? " she demanded of the hussar , " and why are you exciting yourself ? Do you think the French are here ? "
— Чего ты там так шумишь? — спросил вдруг с другого конца стола глубокий голос Марьи Дмитриевны. — Чего ты стучешь по столу? — спросила она у гусара, — а что ты волнуешься? Как вы думаете, французы здесь?
" I have four sons in the army but still I do n't fret . It is all in God 's hands . You may die in your bed or God may spare you in a battle , " replied Márya Dmítrievna 's deep voice , which easily carried the whole length of the table .
«У меня четверо сыновей в армии, но я все равно не волнуюсь. Все в руках Божьих. Ты можешь умереть в своей постели, или Бог может пощадить тебя в бою, — ответил низкий голос Марьи Дмитриевны, который легко разносился по всей длине стола.
Her face suddenly flushed with reckless and joyous resolution . She half rose , by a glance inviting Pierre , who sat opposite , to listen to what was coming , and turning to her mother :
Лицо ее вдруг покраснело от безрассудной и радостной решимости. Она приподнялась, взглядом приглашая сидевшего напротив Пьера послушать, что будет, и обращаясь к матери:
" What is it ? " asked the countess , startled ; but seeing by her daughter 's face that it was only mischief , she shook a finger at her sternly with a threatening and forbidding movement of her head .
"Что это такое?" — испуганно спросила графиня; но, видя по лицу дочери, что это было только озорство, она грозно и запрещающим движением головы грозно погрозила ей пальцем.