Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" Then it is not true that he 's married ! "

— Тогда неправда, что он женат!
2 unread messages
" Yes , it is true . "

"Да, это правда."
3 unread messages
" Has he been married long ? " she asked . " On your honor ? ... "

— Он давно женат? она спросила. «Вашу честь? ...»
4 unread messages
Pierre gave his word of honor .

Пьер дал честное слово.
5 unread messages
" Is he still here ? " she asked , quickly .

— Он еще здесь? — быстро спросила она.
6 unread messages
" Yes , I have just seen him . "

— Да, я только что видел его.
7 unread messages
She was evidently unable to speak and made a sign with her hands that they should leave her alone .

Она, очевидно, не могла говорить и сделала знак руками, чтобы ее оставили в покое.
8 unread messages
Pierre did not stay for dinner , but left the room and went away at once . He drove through the town seeking Anatole Kurágin , at the thought of whom now the blood rushed to his heart and he felt a difficulty in breathing . He was not at the ice hills , nor at the gypsies ' , nor at Komoneno 's . Pierre drove to the Club . In the Club all was going on as usual . The members who were assembling for dinner were sitting about in groups ; they greeted Pierre and spoke of the town news . The footman having greeted him , knowing his habits and his acquaintances , told him there was a place left for him in the small dining room and that Prince Michael Zakhárych was in the library , but Paul Timoféevich had not yet arrived . One of Pierre 's acquaintances , while they were talking about the weather , asked if he had heard of Kurágin 's abduction of Rostóva which was talked of in the town , and was it true ? Pierre laughed and said it was nonsense for he had just come from the Rostóvs ' . He asked everyone about Anatole . One man told him he had not come yet , and another that he was coming to dinner . Pierre felt it strange to see this calm , indifferent crowd of people unaware of what was going on in his soul . He paced through the ballroom , waited till everyone had come , and as Anatole had not turned up did not stay for dinner but drove home .

Пьер не остался обедать, а вышел из комнаты и тотчас же ушел. Он ехал по городу в поисках Анатоля Курагина, при мысли о котором теперь кровь прилила к сердцу и ему стало трудно дышать. Его не было ни у ледяных горок, ни у цыган, ни у Комонено. Пьер поехал в клуб. В Клубе все шло своим чередом. Участники, собравшиеся к обеду, сидели группами; они приветствовали Пьера и говорили о городских новостях. Лакей, поздоровавшись с ним, зная его привычки и его знакомые, сказал, что для него осталось место в маленькой столовой и что князь Михаил Захарыч находится в библиотеке, но Павел Тимофеевич еще не пришел. Один из знакомых Пьера, пока говорили о погоде, спросил, слышал ли он о похищении Курагиным Ростовой, о котором говорили в городе, и правда ли это? Пьер засмеялся и сказал, что это вздор, потому что он только что приехал от Ростовых. Он расспрашивал всех об Анатоле. Один мужчина сказал ему, что он еще не пришел, а другой сказал, что придет к обеду. Пьеру было странно видеть эту спокойную, равнодушную толпу людей, не сознающих, что происходит у него на душе. Он прошелся по бальному залу, подождал, пока все придут, и, так как Анатоля не было, не остался обедать, а поехал домой.
9 unread messages
Anatole , for whom Pierre was looking , dined that day with Dólokhov , consulting him as to how to remedy this unfortunate affair . It seemed to him essential to see Natásha . In the evening he drove to his sister 's to discuss with her how to arrange a meeting .

Анатоль, которого искал Пьер, обедал в этот день у Долохова, советуясь с ним, как поправить это несчастное дело. Ему казалось необходимым увидеть Наташу. Вечером он поехал к сестре, чтобы обсудить с ней, как организовать встречу.
10 unread messages
When Pierre returned home after vainly hunting all over Moscow , his valet informed him that Prince Anatole was with the countess . The countess ' drawing room was full of guests .

Когда Пьер вернулся домой после тщетных поисков по всей Москве, его камердинер сообщил ему, что князь Анатоль находится у графини. Гостиная графини была полна гостей.
11 unread messages
Pierre without greeting his wife whom he had not seen since his return -- at that moment she was more repulsive to him than ever -- entered the drawing room and seeing Anatole went up to him .

Пьер, не поздоровавшись с женой, которую он не видел со времени своего возвращения, — в эту минуту она была ему более противна, чем когда-либо, — вошел в гостиную и, увидав Анатоля, подошел к нему.
12 unread messages
" Ah , Pierre , " said the countess going up to her husband . " You do n't know what a plight our Anatole ... "

— Ах, Пьер, — сказала графиня, подходя к мужу. — Вы не знаете, в каком бедственном положении наш Анатоль...
13 unread messages
She stopped , seeing in the forward thrust of her husband 's head , in his glowing eyes and his resolute gait , the terrible indications of that rage and strength which she knew and had herself experienced after his duel with Dólokhov .

Она остановилась, увидав в наклоне вперед головы мужа, в его горящих глазах и решительной походке страшные признаки той ярости и силы, которые она знала и сама испытала после его дуэли с Долоховым.
14 unread messages
" Where you are , there is vice and evil ! " said Pierre to his wife . " Anatole , come with me ! I must speak to you , " he added in French .

«Где ты, там порок и зло!» — сказал Пьер жене. «Анатоль, пойдем со мной! Я должен поговорить с вами», — добавил он по-французски.
15 unread messages
Anatole glanced round at his sister and rose submissively , ready to follow Pierre . Pierre , taking him by the arm , pulled him toward himself and was leading him from the room .

Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером. Пьер, взяв его за руку, притянул к себе и повел из комнаты.
16 unread messages
" If you allow yourself in my drawing room ... " whispered Hélène , but Pierre did not reply and went out of the room .

— Если вы позволите себе войти в мою гостиную... — прошептала Элен, но Пьер не ответил и вышел из комнаты.
17 unread messages
Anatole followed him with his usual jaunty step but his face betrayed anxiety .

Анатоль последовал за ним своей обычной бойкой походкой, но лицо его выражало тревогу.
18 unread messages
Having entered his study Pierre closed the door and addressed Anatole without looking at him .

Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
19 unread messages
" You promised Countess Rostóva to marry her and were about to elope with her , is that so ? "

— Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и собирались с ней сбежать, так?
20 unread messages
" Mon cher , " answered Anatole ( their whole conversation was in French ) , " I do n't consider myself bound to answer questions put to me in that tone . "

- Mon cher, - отвечал Анатоль (весь их разговор шел по-французски), - я не считаю себя обязанным отвечать на вопросы, заданные мне в таком тоне.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому