Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" Yes , " said Natásha . " Do you know , Nicholas -- do n't be angry -- but I know you will not marry her . I know , heaven knows how , but I know for certain that you wo n't marry her . "

— Да, — сказала Наташа. — Знаешь, Николас, не сердись, — но я знаю, что ты не женишься на ней. Знаю, бог знает как, но знаю наверняка, что ты на ней не женишься.
2 unread messages
" Now you do n't know that at all ! " said Nicholas . " But I must talk to her . What a darling Sónya is ! " he added with a smile .

«Теперь ты этого совсем не знаешь!» - сказал Николас. — Но я должен поговорить с ней. Какая милая Соня! добавил он с улыбкой.
3 unread messages
" Ah , she is indeed a darling ! I 'll send her to you . "

«Ах, она действительно милая! Я пришлю ее к тебе.
4 unread messages
And Natásha kissed her brother and ran away .

А Наташа поцеловала брата и убежала.
5 unread messages
A minute later Sónya came in with a frightened , guilty , and scared look . Nicholas went up to her and kissed her hand . This was the first time since his return that they had talked alone and about their love .

Через минуту Соня вошла с испуганным, виноватым и испуганным видом. Николай подошел к ней и поцеловал ей руку. Это был первый раз после его возвращения, когда они говорили наедине о своей любви.
6 unread messages
" Sophie , " he began , timidly at first and then more and more boldly , " if you wish to refuse one who is not only a brilliant and advantageous match but a splendid , noble fellow ... he is my friend ... "

- Софья, - начал он сначала робко, а потом все смелее, - если ты хочешь отказать тому, кто не только блестящая и выгодная партия, но и прекрасный, благородный человек... он мой друг...
7 unread messages
Sónya interrupted him .

Соня прервала его.
8 unread messages
" I have already refused , " she said hurriedly .

— Я уже отказалась, — поспешно сказала она.
9 unread messages
" If you are refusing for my sake , I am afraid that I. . . "

«Если вы отказываетесь ради меня, боюсь, что я… ».
10 unread messages
Sónya again interrupted . She gave him an imploring , frightened look .

Соня снова прервала меня. Она посмотрела на него умоляюще и испуганно.
11 unread messages
" Nicholas , do n't tell me that ! " she said .

— Николас, не говори мне этого! она сказала.
12 unread messages
" No , but I must . It may be arrogant of me , but still it is best to say it . If you refuse him on my account , I must tell you the whole truth . I love you , and I think I love you more than anyone else ... "

— Нет, но я должен. Возможно, это высокомерно с моей стороны, но все же лучше сказать это. Если вы откажете ему из-за меня, я должен сказать вам всю правду. Я люблю тебя и думаю, что люблю тебя больше, чем кого-либо еще…»
13 unread messages
" That is enough for me , " said Sónya , blushing

— С меня довольно, — сказала Соня, краснея.
14 unread messages
" No , but I have been in love a thousand times and shall fall in love again , though for no one have I such a feeling of friendship , confidence , and love as I have for you . Then I am young . Mamma does not wish it . In a word , I make no promise . And I beg you to consider Dólokhov 's offer , " he said , articulating his friend 's name with difficulty .

— Нет, но я тысячу раз влюблялся и полюблю еще раз, хотя ни к кому я не имею такого чувства дружбы, доверия и любви, как к тебе. Тогда я молод. Мама этого не желает. Словом, ничего не обещаю. И я прошу вас рассмотреть предложение Долохова», — сказал он, с трудом выговаривая имя своего друга.
15 unread messages
" Do n't say that to me ! I want nothing . I love you as a brother and always shall , and I want nothing more . "

«Не говори мне этого! Я ничего не хочу. Я люблю тебя как брата и всегда буду любить, и больше мне ничего не нужно».
16 unread messages
" You are an angel : I am not worthy of you , but I am afraid of misleading you . "

«Ты ангел: я не достоин тебя, но боюсь ввести тебя в заблуждение».
17 unread messages
And Nicholas again kissed her hand .

И Николай снова поцеловал ей руку.
18 unread messages
Iogel 's were the most enjoyable balls in Moscow . So said the mothers as they watched their young people executing their newly learned steps , and so said the youths and maidens themselves as they danced till they were ready to drop , and so said the grown-up young men and women who came to these balls with an air of condescension and found them most enjoyable . That year two marriages had come of these balls . The two pretty young Princesses Gorchakóv met suitors there and were married and so further increased the fame of these dances . What distinguished them from others was the absence of host or hostess and the presence of the good-natured Iogel , flying about like a feather and bowing according to the rules of his art , as he collected the tickets from all his visitors . There was the fact that only those came who wished to dance and amuse themselves as girls of thirteen and fourteen do who are wearing long dresses for the first time . With scarcely any exceptions they all were , or seemed to be , pretty -- so rapturous were their smiles and so sparkling their eyes . Sometimes the best of the pupils , of whom Natásha , who was exceptionally graceful , was first , even danced the pas de châle , but at this last ball only the écossaise , the anglaise , and the mazurka , which was just coming into fashion , were danced . Iogel had taken a ballroom in Bezúkhov 's house , and the ball , as everyone said , was a great success . There were many pretty girls and the Rostóv girls were among the prettiest . They were both particularly happy and gay .

Балы Иогеля были самыми приятными в Москве. Так говорили матери, наблюдая, как их молодые люди исполняют только что выученные па, и так говорили сами юноши и девушки, танцуя до упаду, и так говорили взрослые юноши и девушки, приходившие на эти балы. со снисходительным видом и нашел их очень приятными. В тот год на этих балах состоялось два брака. Две хорошенькие молодые княжны Горчаковы встретили там женихов и поженились, что еще больше увеличило известность этих танцев. Их отличало от других отсутствие хозяина или хозяйки и присутствие добродушного Иогеля, летающего, как перышко, и кланяющегося по правилам своего искусства, собиравшего билеты у всех посетителей. Дело в том, что пришли только те, кто хотел потанцевать и развлечься, как это делают тринадцати-четырнадцатилетние девушки, впервые надевающие длинные платья. Все они, почти без исключения, были или казались хорошенькими — так восторженно улыбались их и так сверкали глаза. Иногда лучшие из учениц, из которых Наташа, отличавшаяся исключительной грацией, была первой, даже танцевали па-де-шаль, но на этом последнем балу танцевали только экосез, англез и мазурку, которая только что входила в моду. танцевал. Иогель снял бальный зал в доме Безухова, и бал, как все говорили, имел большой успех. Было много красивых девушек, и ростовские девушки были одними из самых красивых. Они оба были особенно счастливы и веселы.
19 unread messages
That evening , proud of Dólokhov 's proposal , her refusal , and her explanation with Nicholas , Sónya twirled about before she left home so that the maid could hardly get her hair plaited , and she was transparently radiant with impulsive joy .

В этот вечер, гордая предложением Долохова, своим отказом и объяснением с Николаем, Соня перед выходом из дома вертелась так, что горничная едва успела заплести ей волосы, и прозрачно сияла порывистой радостью.
20 unread messages
Natásha no less proud of her first long dress and of being at a real ball was even happier . They were both dressed in white muslin with pink ribbons .

Наташа не менее гордилась своим первым длинным платьем и еще счастливее была тем, что попала на настоящий бал. Они оба были одеты в белое муслиновое платье с розовыми лентами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому