Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
" What ? " he answered , not recognizing Borís .

"Что?" — ответил он, не узнав Бориса.
2 unread messages
" I say , we 've been in the front line ! Our regiment attacked ! " said Borís with the happy smile seen on the faces of young men who have been under fire for the first time .

«Я говорю, мы были на передовой! Наш полк атаковал!» — сказал Борис со счастливой улыбкой на лицах молодых людей, впервые попавших под обстрел.
3 unread messages
Rostóv stopped .

Ростов остановился.
4 unread messages
" Have you ? " he said . " Well , how did it go ? "

«А ты?» он сказал. — Ну, как все прошло?
5 unread messages
" We drove them back ! " said Borís with animation , growing talkative . " Can you imagine it ? " and he began describing how the Guards , having taken up their position and seeing troops before them , thought they were Austrians , and all at once discovered from the cannon balls discharged by those troops that they were themselves in the front line and had unexpectedly to go into action . Rostóv without hearing Borís to the end spurred his horse .

«Мы отогнали их!» — оживленно сказал Борис, становясь разговорчивее. «Можете ли вы это представить?» и он начал описывать, как гвардейцы, заняв позицию и увидев перед собой войска, подумали, что это австрийцы, и вдруг по ядрам, выпущенным этими войсками, обнаружили, что они сами находятся на передовой линии и должны неожиданно идти в действие. Ростов, не дослушав Бориса, пришпорил лошадь.
6 unread messages
" Where are you off to ? " asked Borís .

«Куда ты идешь?» — спросил Борис.
7 unread messages
" With a message to His Majesty .

«С посланием Его Величеству.
8 unread messages
"

»
9 unread messages
" There he is ! " said Borís , thinking Rostóv had said " His Highness , " and pointing to the Grand Duke who with his high shoulders and frowning brows stood a hundred paces away from them in his helmet and Horse Guards ' jacket , shouting something to a pale , white uniformed Austrian officer .

«Вот он!» — сказал Борис, думая, что Ростов сказал «его высочество», и указывая на великого князя, который с высокими плечами и нахмуренными бровями стоял в ста шагах от них в каске и конногвардейском кителе и что-то кричал бледному белому мундиру. Австрийский офицер.
10 unread messages
" But that 's the Grand Duke , and I want the commander in chief or the Emperor , " said Rostóv , and was about to spur his horse .

— Но это же великий князь, а мне нужен главнокомандующий или государь, — сказал Ростов и хотел было пришпорить лошадь.
11 unread messages
" Count ! Count ! " shouted Berg who ran up from the other side as eager as Borís . " Count ! I am wounded in my right hand " ( and he showed his bleeding hand with a handkerchief tied round it ) " and I remained at the front . I held my sword in my left hand , Count . All our family -- the von Bergs -- have been knights ! "

"Считать! Считать!" - крикнул Берг, подбежавший с другой стороны так же нетерпеливо, как и Борис. "Считать! Я ранен в правую руку (и он показал свою окровавленную руку с повязанным платком) — и остался на фронте. Я держал меч в левой руке, граф. Вся наша семья — фон Берги — были рыцарями!»
12 unread messages
He said something more , but Rostóv did not wait to hear it and rode away .

Он сказал еще что-то, но Ростов не стал ждать и уехал.
13 unread messages
Having passed the Guards and traversed an empty space , Rostóv , to avoid again getting in front of the first line as he had done when the Horse Guards charged , followed the line of reserves , going far round the place where the hottest musket fire and cannonade were heard . Suddenly he heard musket fire quite close in front of him and behind our troops , where he could never have expected the enemy to be .

Миновав гвардию и пройдя пустое пространство, Ростов, чтобы не оказаться снова перед первой линией, как он это делал при атаке конногвардейцев, следовал за линией резервов, далеко обходя то место, где самый горячий ружейный огонь и канонада были услышаны. Внезапно он услышал ружейную стрельбу совсем близко перед собой и позади наших войск, где он никогда не мог ожидать присутствия врага.
14 unread messages
" What can it be ? " he thought . " The enemy in the rear of our army ? Impossible ! " And suddenly he was seized by a panic of fear for himself and for the issue of the whole battle . " But be that what it may , " he reflected , " there is no riding round it now . I must look for the commander in chief here , and if all is lost it is for me to perish with the rest

"Что это может быть?" он думал. «Враг в тылу нашей армии? Невозможный!" И вдруг его охватил панический страх за себя и за исход всего боя. «Но как бы там ни было, — размышлял он, — теперь уже не обойти это. Я должен искать здесь главнокомандующего, и если все будет потеряно, мне предстоит погибнуть вместе со всеми.
15 unread messages
"

»
16 unread messages
The foreboding of evil that had suddenly come over Rostóv was more and more confirmed the farther he rode into the region behind the village of Pratzen , which was full of troops of all kinds .

Предчувствие беды, внезапно настигшее Ростова, все более и более подтверждалось по мере того, как он ехал в область за селом Працен, полную всякого рода войск.
17 unread messages
" What does it mean ? What is it ? Whom are they firing at ? Who is firing ? " Rostóv kept asking as he came up to Russian and Austrian soldiers running in confused crowds across his path .

"Что это значит? Что это такое? В кого они стреляют? Кто стреляет?» Ростов продолжал спрашивать, подходя к русским и австрийским солдатам, бегущим растерянной толпой поперек его пути.
18 unread messages
" The devil knows ! They 've killed everybody ! It 's all up now ! " he was told in Russian , German , and Czech by the crowd of fugitives who understood what was happening as little as he did .

«Черт его знает! Они убили всех! Теперь все кончено!» ему рассказала на русском, немецком и чешском языке толпа беглецов, которые так же мало понимали, что происходит, как и он.
19 unread messages
" Kill the Germans ! " shouted one .

«Убейте немцев!» крикнул один.
20 unread messages
" May the devil take them -- the traitors ! "

«Да заберет их черт, предателей!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому