Лев Толстой
Лев Толстой

Война и мир / War and Peace C1

1 unread messages
A young officer with a bewildered and pained expression on his face stepped away from the man and looked round inquiringly at the adjutant as he rode by .

Молодой офицер с растерянным и болезненным выражением лица отошел от человека и вопросительно оглянулся на проезжавшего мимо адъютанта.
2 unread messages
Prince Andrew , having reached the front line , rode along it . Our front line and that of the enemy were far apart on the right and left flanks , but in the center where the men with a flag of truce had passed that morning , the lines were so near together that the men could see one another 's faces and speak to one another . Besides the soldiers who formed the picket line on either side , there were many curious onlookers who , jesting and laughing , stared at their strange foreign enemies .

Князь Андрей, доехав до линии фронта, проехал по ней. Наша линия фронта и линия фронта противника находились далеко друг от друга на правом и левом флангах, но в центре, где утром прошли люди с флагом перемирия, линии были так близко друг к другу, что люди могли видеть лица друг друга и говорить друг с другом. Помимо солдат, составлявших пикет по обе стороны, было много любопытных зевак, которые, шутя и смеясь, смотрели на своих странных иностранных врагов.
3 unread messages
Since early morning -- despite an injunction not to approach the picket line -- the officers had been unable to keep sight-seers away .

С раннего утра, несмотря на запрет приближаться к линии пикета, офицеры не смогли отогнать прохожих.
4 unread messages
The soldiers forming the picket line , like showmen exhibiting a curiosity , no longer looked at the French but paid attention to the sight-seers and grew weary waiting to be relieved . Prince Andrew halted to have a look at the French .

Солдаты, образующие пикет, словно любопытствующие шоумены, уже не смотрели на французов, а обращали внимание на зевак и устали ждать смены. Князь Андрей остановился, чтобы посмотреть на французов.
5 unread messages
" Look ! Look there ! " one soldier was saying to another , pointing to a Russian musketeer who had gone up to the picket line with an officer and was rapidly and excitedly talking to a French grenadier . " Hark to him jabbering ! Fine , is n't it ? It 's all the Frenchy can do to keep up with him . There now , Sídorov ! "

"Смотреть! Искать там!" — говорил один солдат другому, указывая на русского мушкетера, который подошел к пикету с офицером и быстро и возбужденно разговаривал с французским гренадером. «Слушайте, как он болтает! Прекрасно, не так ли? Это все, что французы могут сделать, чтобы не отставать от него. Вот, Сидоров!
6 unread messages
" Wait a bit and listen . It 's fine ! " answered Sídorov , who was considered an adept at French .

«Подожди немного и послушай. Все в порядке!" — ответил Сидоров, считавшийся знатоком французского языка.
7 unread messages
The soldier to whom the laughers referred was Dólokhov . Prince Andrew recognized him and stopped to listen to what he was saying . Dólokhov had come from the left flank where their regiment was stationed , with his captain .

Солдат, о котором говорили смеявшиеся, был Долохов. Князь Андрей узнал его и остановился, чтобы прислушаться к тому, что он говорил. Долохов пришел с левого фланга, где стоял их полк, со своим капитаном.
8 unread messages
" Now then , go on , go on ! " incited the officer , bending forward and trying not to lose a word of the speech which was incomprehensible to him . " More , please : more ! What 's he saying ? "

— Ну, давай, давай! — подстрекал офицер, наклоняясь вперед и стараясь не упустить ни слова из непонятной для него речи. «Еще, пожалуйста: еще! Что он говорит?
9 unread messages
Dólokhov did not answer the captain ; he had been drawn into a hot dispute with the French grenadier . They were naturally talking about the campaign . The Frenchman , confusing the Austrians with the Russians , was trying to prove that the Russians had surrendered and had fled all the way from Ulm , while Dólokhov maintained that the Russians had not surrendered but had beaten the French .

Долохов не ответил капитану; он был втянут в горячий спор с французским гренадером. Они, естественно, говорили о предвыборной кампании. Француз, смешивая австрийцев с русскими, пытался доказать, что русские сдались и бежали до самого Ульма, а Долохов утверждал, что русские не сдались, а разбили французов.
10 unread messages
" We have orders to drive you off here , and we shall drive you off , " said Dólokhov .

«У нас есть приказание вас прогнать сюда, и мы вас прогоним», — сказал Долохов.
11 unread messages
" Only take care you and your Cossacks are not all captured ! " said the French grenadier

— Только смотри, чтобы ты и твои казаки не были все в плену! сказал французский гренадер
12 unread messages
The French onlookers and listeners laughed .

Французские зрители и слушатели рассмеялись.
13 unread messages
" We 'll make you dance as we did under Suvórov ... , " * said Dólokhov .

«Мы вас заставим плясать, как при Суворове...» * сказал Долохов.
14 unread messages
* " On vous fera danser . "

* «Мы заставим тебя танцевать».
15 unread messages
" Qu ' est-ce qu'il chante ? " * asked a Frenchman .

«Что он поет?» * спросил француз.
16 unread messages
* " What 's he singing about ? "

* «О чем он поет?»
17 unread messages
" It 's ancient history , " said another , guessing that it referred to a former war . " The Emperor will teach your Suvara as he has taught the others ... "

«Это древняя история», — сказал другой, предполагая, что это относится к прошлой войне. «Император научит вашего Сувару так же, как он учил остальных…»
18 unread messages
" Bonaparte ... " began Dólokhov , but the Frenchman interrupted him .

— Бонапарт... — начал Долохов, но француз перебил его.
19 unread messages
" Not Bonaparte . He is the Emperor ! Sacré nom ... ! " cried he angrily .

«Не Бонапарт. Он Император! Святое имя...!» кричал он сердито.
20 unread messages
" The devil skin your Emperor . "

«Черт возьми шкуру с твоего Императора».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому