Лев Толстой
Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
“ I don ’ t know you with this short hair . You ’ ve grown so pretty . A boy

«Я не знаю тебя с такими короткими волосами. Ты стала такой красивой. Мальчик
2 unread messages
But how pale you are ! ”

Но как ты бледна! »
3 unread messages
“ Yes , I ’ m very weak , ” she said , smiling . And her lips began trembling again .

«Да, я очень слабая», — сказала она, улыбаясь. И ее губы снова начали дрожать.
4 unread messages
“ We ’ ll go to Italy ; you will get strong , ” he said .

«Мы поедем в Италию; ты станешь сильным», — сказал он.
5 unread messages
“ Can it be possible we could be like husband and wife , alone , your family with you ? ” she said , looking close into his eyes .

«Может ли быть возможно, что мы могли бы быть как муж и жена, наедине, твоя семья с тобой?» — сказала она, пристально глядя ему в глаза.
6 unread messages
“ It only seems strange to me that it can ever have been otherwise . ”

«Мне только кажется странным, что когда-либо могло быть иначе».
7 unread messages
“ Stiva says that he has agreed to everything , but I can ’ t accept his generosity , ” she said , looking dreamily past Vronsky ’ s face . “ I don ’ t want a divorce ; it ’ s all the same to me now . Only I don ’ t know what he will decide about Seryozha . ”

— Стива говорит, что он на всё согласен, но я не могу принять его великодушия, — сказала она, мечтательно глядя мимо лица Вронского. «Я не хочу развода; мне теперь все равно. Только я не знаю, что он решит насчет Сережи.
8 unread messages
He could not conceive how at this moment of their meeting she could remember and think of her son , of divorce . What did it all matter ?

Он не мог себе представить, как она могла в эту минуту их встречи вспоминать и думать о своем сыне, о разводе. Какое все это имело значение?
9 unread messages
“ Don ’ t speak of that , don ’ t think of it , ” he said , turning her hand in his , and trying to draw her attention to him ; but still she did not look at him .

— Не говори об этом, не думай об этом, — сказал он, поворачивая ее руку в своей и стараясь привлечь ее внимание к себе; но она все еще не смотрела на него.
10 unread messages
“ Oh , why didn ’ t I die ! it would have been better , ” she said , and silent tears flowed down both her cheeks ; but she tried to smile , so as not to wound him .

«Ой, почему я не умер! было бы лучше, — сказала она, и по обеим щекам ее потекли молчаливые слезы; но она старалась улыбнуться, чтобы не ранить его.
11 unread messages
To decline the flattering and dangerous appointment at Tashkend would have been , Vronsky had till then considered , disgraceful and impossible . But now , without an instant ’ s consideration , he declined it , and observing dissatisfaction in the most exalted quarters at this step , he immediately retired from the army .

Отказаться от лестного и опасного назначения в Ташкенте было бы, считал до сих пор Вронский, позорным и невозможным. Но теперь, ни секунды не раздумывая, он отклонил это предложение и, заметив недовольство в самых высоких кругах этим шагом, немедленно удалился из армии.
12 unread messages
A month later Alexey Alexandrovitch was left alone with his son in his house at Petersburg , while Anna and Vronsky had gone abroad , not having obtained a divorce , but having absolutely declined all idea of one .

Месяц спустя Алексей Александрович остался один с сыном в своем доме в Петербурге, а Анна и Вронский уехали за границу, не получив развода, но совершенно отказавшись от всякой мысли о нем.
13 unread messages
Princess Shtcherbatskaya considered that it was out of the question for the wedding to take place before Lent , just five weeks off , since not half the trousseau could possibly be ready by that time . But she could not but agree with Levin that to fix it for after Lent would be putting it off too late , as an old aunt of Prince Shtcherbatsky ’ s was seriously ill and might die , and then the mourning would delay the wedding still longer . And therefore , deciding to divide the trousseau into two parts — a larger and smaller trousseau — the princess consented to have the wedding before Lent . She determined that she would get the smaller part of the trousseau all ready now , and the larger part should be made later , and she was much vexed with Levin because he was incapable of giving her a serious answer to the question whether he agreed to this arrangement or not . The arrangement was the more suitable as , immediately after the wedding , the young people were to go to the country , where the more important part of the trousseau would not be wanted .

Княгиня Щербацкая считала, что о свадьбе до Великого поста, всего за пять недель, не может быть и речи, так как к этому времени не может быть готова и половина приданого. Но она не могла не согласиться с Левиным, что затевать это после Великого поста было бы откладывать слишком поздно, так как старая тетка князя Щербацкого была тяжело больна и могла умереть, и тогда траур еще дольше задержал бы свадьбу. И поэтому, решив разделить приданое на две части — большее и меньшее приданое, — княгиня согласилась сыграть свадьбу до Великого поста. Она решила, что меньшую часть приданого она приготовит сейчас, а большую потом, и очень досадовала на Левина за то, что он был не в состоянии дать ей серьезного ответа на вопрос, согласен ли он на это. договоренность или нет. Это решение было тем более подходящим, что сразу после свадьбы молодые люди должны были отправиться в деревню, где более важная часть приданого не будет востребована.
14 unread messages
Levin still continued in the same delirious condition in which it seemed to him that he and his happiness constituted the chief and sole aim of all existence , and that he need not now think or care about anything , that everything was being done and would be done for him by others . He had not even plans and aims for the future , he left its arrangement to others , knowing that everything would be delightful . His brother Sergey Ivanovitch , Stepan Arkadyevitch , and the princess guided him in doing what he had to do . All he did was to agree entirely with everything suggested to him .

Левин все еще оставался в том же бредущем состоянии, в котором ему казалось, что он и его счастье составляют главную и единственную цель всего существования и что ему не нужно теперь ни о чем думать и заботиться, что все делается и будет сделано. для него другими. У него не было даже планов и целей на будущее, он предоставил его устройство другим, зная, что все будет восхитительно. Его брат Сергей Иванович, Степан Аркадьич и княгиня руководили им в том, что он должен был сделать. Все, что он делал, — это полностью соглашался со всем, что ему предлагали.
15 unread messages
His brother raised money for him , the princess advised him to leave Moscow after the wedding . Stepan Arkadyevitch advised him to go abroad . He agreed to everything . “ Do what you choose , if it amuses you . I ’ m happy , and my happiness can be no greater and no less for anything you do , ” he thought . When he told Kitty of Stepan Arkadyevitch ’ s advice that they should go abroad , he was much surprised that she did not agree to this , and had some definite requirements of her own in regard to their future . She knew Levin had work he loved in the country . She did not , as he saw , understand this work , she did not even care to understand it . But that did not prevent her from regarding it as a matter of great importance . And then she knew their home would be in the country , and she wanted to go , not abroad where she was not going to live , but to the place where their home would be . This definitely expressed purpose astonished Levin . But since he did not care either way , he immediately asked Stepan Arkadyevitch , as though it were his duty , to go down to the country and to arrange everything there to the best of his ability with the taste of which he had so much .

Деньги для него собрал брат, княгиня посоветовала ему после свадьбы уехать из Москвы. Степан Аркадьич посоветовал ему поехать за границу. Он согласился на все. «Делай, что хочешь, если это тебя забавляет. Я счастлив, и счастье мое не может быть ни больше, ни меньше от всего, что ты делаешь», — думал он. Когда он рассказал Кити о совете Степана Аркадьича поехать за границу, он очень удивился, что она не согласилась на это и имела какие-то свои определенные требования насчет их будущего. Она знала, что у Левина есть любимая работа в деревне. Она, как он видел, не понимала этого произведения, она даже не хотела его понимать. Но это не мешало ей считать это делом огромной важности. И тогда она знала, что их дом будет в деревне, и ей хотелось поехать не за границу, где она не собиралась жить, а туда, где будет их дом. Эта определенно выраженная цель удивила Левина. Но так как ему было все равно, то он тотчас же попросил Степана Аркадьича, как будто это было его обязанностью, съездить в деревню и устроить там все в меру своих сил, со вкусом, которого у него было так много.
16 unread messages
“ But I say , ” Stepan Arkadyevitch said to him one day after he had come back from the country , where he had got everything ready for the young people ’ s arrival , “ have you a certificate of having been at confession ? ”

— А я говорю, — сказал ему Степан Аркадьич на следующий день после своего возвращения из деревни, где он все приготовил к приезду молодых людей, — есть ли у вас свидетельство о том, что вы были на исповеди?
17 unread messages
“ No . But what of it ? ”

"Нет. Но что из этого?
18 unread messages
“ You can ’ t be married without it . ”

«Без этого невозможно выйти замуж».
19 unread messages
“ Aïe , aïe , aïe ! ” cried Levin . “ Why , I believe it ’ s nine years since I ’ ve taken the sacrament ! I never thought of it .

«Ай-ай-ай-ай!» - вскричал Левин. «По-моему, прошло девять лет с тех пор, как я принимал причастие! Я никогда об этом не думал.
20 unread messages

»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому