Лев Толстой
Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
“ I don ’ t know the riddle , ” answered Levin wearily .

— Я не знаю загадки, — устало ответил Левин.
2 unread messages
“ Do you know , I ’ ve been thinking about you , ” said Sergey Ivanovitch . “ It ’ s beyond everything what ’ s being done in the district , according to what this doctor tells me . He ’ s a very intelligent fellow . And as I ’ ve told you before , I tell you again : it ’ s not right for you not to go to the meetings , and altogether to keep out of the district business . If decent people won ’ t go into it , of course it ’ s bound to go all wrong . We pay the money , and it all goes in salaries , and there are no schools , nor district nurses , nor midwives , nor drugstores — nothing . ”

— Знаешь, я думал о тебе, — сказал Сергей Иванович. «По словам этого врача, это превосходит все, что делается в районе. Он очень умный парень. И как я уже говорил вам раньше, говорю вам еще раз: неправильно вам не ходить на собрания и вообще не вмешиваться в окружные дела. Если порядочные люди не займутся этим, то, конечно, все пойдет не так. Мы платим деньги, и все это уходит на зарплаты, а школ нет, ни участковых медсестер, ни акушерок, ни аптек — ничего».
3 unread messages
“ Well , I did try , you know , ” Levin said slowly and unwillingly . “ I can ’ t ! and so there ’ s no help for it . ”

— Ну, я попробовал, знаешь ли, — медленно и неохотно сказал Левин. «Я не могу! и поэтому здесь нет никакой помощи».
4 unread messages
“ But why can ’ t you ? I must own I can ’ t make it out . Indifference , incapacity — I won ’ t admit ; surely it ’ s not simply laziness ? ”

«Но почему ты не можешь? Должен признаться, я не могу этого понять. Безразличие, неспособность — я не признаю; ведь это не просто лень?»
5 unread messages
“ None of those things . I ’ ve tried , and I see I can do nothing , ” said Levin .

«Ничего подобного. Я попробовал и вижу, что ничего не могу сделать, — сказал Левин.
6 unread messages
He had hardly grasped what his brother was saying . Looking towards the plough land across the river , he made out something black , but he could not distinguish whether it was a horse or the bailiff on horseback .

Он едва уловил, что говорил его брат. Посмотрев в сторону пашни за рекой, он различил что-то черное, но не мог различить, лошадь ли это или приказчик на лошади.
7 unread messages
“ Why is it you can do nothing ? You made an attempt and didn ’ t succeed , as you think , and you give in . How can you have so little self - respect ? ”

«Почему ты ничего не можешь сделать? Ты предпринял попытку, но у тебя не получилось, как ты думаешь, и ты сдаешься. Как можно иметь так мало самоуважения?»
8 unread messages
“ Self - respect ! ” said Levin , stung to the quick by his brother ’ s words ; “ I don ’ t understand . If they ’ d told me at college that other people understood the integral calculus , and I didn ’ t , then pride would have come in .

«Самоуважение!» — сказал Левин, задетый словами брата; "Я не понимаю. Если бы мне в колледже сказали, что другие люди понимают интегральное исчисление, а я нет, тогда бы появилась гордость.
9 unread messages
But in this case one wants first to be convinced that one has certain qualifications for this sort of business , and especially that all this business is of great importance . ”

Но в этом случае хочется сначала убедиться в том, что ты обладаешь известной квалификацией для такого рода бизнеса и особенно в том, что все это дело имеет большое значение. »
10 unread messages
“ What ! do you mean to say it ’ s not of importance ? ” said Sergey Ivanovitch , stung to the quick too at his brother ’ s considering anything of no importance that interested him , and still more at his obviously paying little attention to what he was saying .

"Что! Вы хотите сказать, что это не имеет значения? — сказал Сергей Иванович, задетый еще и тем, что брат обдумывает что-нибудь неважное, что его интересовало, и еще более тем, что он явно мало обращал внимания на то, что говорил.
11 unread messages
“ I don ’ t think it important ; it does not take hold of me , I can ’ t help it , ” answered Levin , making out that what he saw was the bailiff , and that the bailiff seemed to be letting the peasants go off the ploughed land . They were turning the plough over . “ Can they have finished ploughing ? ” he wondered .

«Я не думаю, что это важно; оно меня не захватывает, ничего не могу поделать, — отвечал Левин, догадываясь, что он видит приказчика и что приказчик как будто отпускает мужиков с пашни. Они переворачивали плуг. «Может, они закончили пахать?» он задавался вопросом.
12 unread messages
“ Come , really though , ” said the elder brother , with a frown on his handsome , clever face , “ there ’ s a limit to everything . It ’ s very well to be original and genuine , and to dislike everything conventional — I know all about that ; but really , what you ’ re saying either has no meaning , or it has a very wrong meaning . How can you think it a matter of no importance whether the peasant , whom you love as you assert . . . . ”

— Да ладно, правда, — сказал старший брат, нахмурившись на своем красивом, умном лице, — всему есть предел. Очень хорошо быть оригинальным и искренним и не любить все условное, — я все это знаю; но на самом деле то, что вы говорите, либо не имеет никакого смысла, либо имеет совершенно неправильное значение. Как вы можете думать, что неважно, крестьянин ли, которого вы любите, как утверждаете?..
13 unread messages
“ I never did assert it , ” thought Konstantin Levin .

«Я никогда этого не утверждал», — подумал Константин Левин.
14 unread messages
“ . . . dies without help ? The ignorant peasant - women starve the children , and the people stagnate in darkness , and are helpless in the hands of every village clerk , while you have at your disposal a means of helping them , and don ’ t help them because to your mind it ’ s of no importance .

«...умирает без помощи? Невежественные бабы морят голодом детей, а народ топчется во тьме и беспомощен в руках всякого писаря, а вы имеете в своем распоряжении средство помочь им, и не помогаете им, потому что, по-вашему, это не имеет значения.
15 unread messages

»
16 unread messages
And Sergey Ivanovitch put before him the alternative : either you are so undeveloped that you can ’ t see all that you can do , or you won ’ t sacrifice your ease , your vanity , or whatever it is , to do it .

И Сергей Иванович поставил перед ним альтернативу: или ты настолько неразвит, что не видишь всего, на что ты способен, или ты не пожертвуешь ради этого своей легкостью, своим тщеславием или чем бы то ни было.
17 unread messages
Konstantin Levin felt that there was no course open to him but to submit , or to confess to a lack of zeal for the public good . And this mortified him and hurt his feelings .

Константин Левин чувствовал, что ему не остается другого выхода, как подчиниться или признаться в недостатке ревности к общественному благу. И это унизило его и задело его чувства.
18 unread messages
“ It ’ s both , ” he said resolutely : “ I don ’ t see that it was possible . . . . ”

— И то и другое, — сказал он решительно: — Я не вижу, чтобы это было возможно...
19 unread messages
“ What ! was it impossible , if the money were properly laid out , to provide medical aid ? ”

"Что! Неужели нельзя было, если бы деньги были правильно распределены, оказать медицинскую помощь?»
20 unread messages
“ Impossible , as it seems to me . . . . For the three thousand square miles of our district , what with our thaws , and the storms , and the work in the fields , I don ’ t see how it is possible to provide medical aid all over . And besides , I don ’ t believe in medicine . ”

«Невозможно, как мне кажется... Для трех тысяч квадратных верст нашего района, с нашими оттепелями, и бурями, и работой в полях, я не понимаю, как можно обеспечить медицинское помощь во всем. И кроме того, я не верю в медицину».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому