Лев Толстой


Лев Толстой

Отрывок из произведения:
Анна Каренина / Anna Karenina B2

“ Come , really though , ” said the elder brother , with a frown on his handsome , clever face , “ there ’ s a limit to everything . It ’ s very well to be original and genuine , and to dislike everything conventional — I know all about that ; but really , what you ’ re saying either has no meaning , or it has a very wrong meaning . How can you think it a matter of no importance whether the peasant , whom you love as you assert . . . . ”

— Да ладно, правда, — сказал старший брат, нахмурившись на своем красивом, умном лице, — всему есть предел. Очень хорошо быть оригинальным и искренним и не любить все условное, — я все это знаю; но на самом деле то, что вы говорите, либо не имеет никакого смысла, либо имеет совершенно неправильное значение. Как вы можете думать, что неважно, крестьянин ли, которого вы любите, как утверждаете?..

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому