Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
“ Scandalous and disgraceful ! ” answered the colonel . “ The one thing to be dreaded is meeting Russians abroad . That tall gentleman was abusing the doctor , flinging all sorts of insults at him because he wasn ’ t treating him quite as he liked , and he began waving his stick at him . It ’ s simply a scandal ! ”

«Скандально и позорно!» ответил полковник. «Единственное, чего следует опасаться, — это встречи с русскими за рубежом. Этот высокий господин ругал доктора, осыпая его всякими оскорблениями за то, что тот обращался с ним не совсем так, как ему хотелось, и стал махать на него палкой. Это просто скандал!»
2 unread messages
“ Oh , how unpleasant ! ” said the princess . “ Well , and how did it end ? ”

«Ой, как неприятно!» сказала принцесса. — Ну, и чем все закончилось?
3 unread messages
“ Luckily at that point that . . . the one in the mushroom hat . . . intervened . A Russian lady , I think she is , ” said the colonel .

«К счастью, в этот момент вмешался… тот, что в грибной шляпе. Думаю, русская дама», — сказал полковник.
4 unread messages
“ Mademoiselle Varenka ? ” asked Kitty .

— Мадемуазель Варенька? — спросила Китти.
5 unread messages
“ Yes , yes . She came to the rescue before anyone ; she took the man by the arm and led him away . ”

«Да, да. Она пришла на помощь раньше всех; она взяла мужчину за руку и увела его».
6 unread messages
“ There , mamma , ” said Kitty ; “ you wonder that I ’ m enthusiastic about her . ”

-- Вот, мама, -- сказала Кити. «Вы удивляетесь, что я в восторге от нее».
7 unread messages
The next day , as she watched her unknown friend , Kitty noticed that Mademoiselle Varenka was already on the same terms with Levin and his companion as with her other protégés . She went up to them , entered into conversation with them , and served as interpreter for the woman , who could not speak any foreign language .

На другой день, наблюдая за своим неизвестным другом, Кити заметила, что мадемуазель Варенька уже была в таких же отношениях с Левиным и его компаньоном, как и с другими ее протеже. Она подошла к ним, вступила с ними в разговор и служила переводчиком для женщины, которая не знала ни одного иностранного языка.
8 unread messages
Kitty began to entreat her mother still more urgently to let her make friends with Varenka .

Кити стала еще настойчивее упрашивать мать, чтобы она позволила ей подружиться с Варенькой.
9 unread messages
And , disagreeable as it was to the princess to seem to take the first step in wishing to make the acquaintance of Madame Stahl , who thought fit to give herself airs , she made inquiries about Varenka , and , having ascertained particulars about her tending to prove that there could be no harm though little good in the acquaintance , she herself approached Varenka and made acquaintance with her .

И, как ни неприятно было княжне сделать вид, что она сделала первый шаг к знакомству с госпожой Шталь, считавшей нужным важничать, она навела справки о Вареньке и, выведав подробности о ее склонности доказывать что в знакомстве не могло быть никакого вреда, хотя и мало пользы, она сама подошла к Вареньке и познакомилась с ней.
10 unread messages
Choosing a time when her daughter had gone to the spring , while Varenka had stopped outside the baker ’ s , the princess went up to her .

Выбрав время, когда дочь ушла на родник, а Варенька остановилась у булочной, княгиня подошла к ней.
11 unread messages
“ Allow me to make your acquaintance , ” she said , with her dignified smile . “ My daughter has lost her heart to you , ” she said . “ Possibly you do not know me . I am . . . . ”

«Позвольте мне познакомиться с вами», — сказала она со своей достойной улыбкой. «Моя дочь отдала вам сердце», — сказала она. «Возможно, вы меня не знаете. Я...."
12 unread messages
“ That feeling is more than reciprocal , princess , ” Varenka answered hurriedly .

— Это чувство более чем взаимное, княжна, — торопливо ответила Варенька.
13 unread messages
“ What a good deed you did yesterday to our poor compatriot ! ” said the princess .

«Какое доброе дело вы вчера сделали нашему бедному соотечественнику!» сказала принцесса.
14 unread messages
Varenka flushed a little . “ I don ’ t remember . I don ’ t think I did anything , ” she said .

Варенька покраснела немного. «Я не помню. Я не думаю, что я что-то сделала», — сказала она.
15 unread messages
“ Why , you saved that Levin from disagreeable consequences . ”

— Да ведь вы спасли этого Левина от неприятных последствий.
16 unread messages
“ Yes , sa compagne called me , and I tried to pacify him , he ’ s very ill , and was dissatisfied with the doctor . I ’ m used to looking after such invalids . ”

«Да, товарищ звал меня, и я пытался его успокоить, он очень болен и был недоволен доктором. Я привык ухаживать за такими инвалидами».
17 unread messages
“ Yes , I ’ ve heard you live at Mentone with your aunt — I think — Madame Stahl : I used to know her belle - sœur . ”

— Да, я слышал, вы живете в Ментоне со своей тетей, кажется… мадам Шталь: я знал ее belle-sœur.
18 unread messages
“ No , she ’ s not my aunt . I call her mamma , but I am not related to her ; I was brought up by her , ” answered Varenka , flushing a little again .

«Нет, она не моя тетя. Я называю ее мамой, но я ей не родня; Меня она воспитала, — отвечала Варенька, опять краснея.
19 unread messages
This was so simply said , and so sweet was the truthful and candid expression of her face , that the princess saw why Kitty had taken such a fancy to Varenka

Это было так просто сказано, и так мило было правдивое и откровенное выражение ее лица, что княгиня поняла, почему Кити так полюбила Вареньку.
20 unread messages
“ Well , and what ’ s this Levin going to do ? ” asked the princess .

— Ну, а что же будет делать этот Левин? — спросила принцесса.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому