Лев Толстой

Анна Каренина / Anna Karenina B2

1 unread messages
“ Danger in the races of officers , of cavalry men , is an essential element in the race . If England can point to the most brilliant feats of cavalry in military history , it is simply owing to the fact that she has historically developed this force both in beasts and in men . Sport has , in my opinion , a great value , and as is always the case , we see nothing but what is most superficial . ”

«Опасность в скачках офицеров и кавалеристов является существенным элементом скачек. Если Англия и может указать на самые блестящие подвиги кавалерии в военной истории, то только благодаря тому, что она исторически развила эту силу как у животных, так и у людей. На мой взгляд, спорт имеет огромную ценность, и, как всегда, мы не видим ничего, кроме самого поверхностного».
2 unread messages
“ It ’ s not superficial , ” said Princess Tverskaya . “ One of the officers , they say , has broken two ribs . ”

«Это не поверхностно», — сказала княгиня Тверская. «Один из офицеров, говорят, сломал два ребра».
3 unread messages
Alexey Alexandrovitch smiled his smile , which uncovered his teeth , but revealed nothing more .

Алексей Александрович улыбнулся своей улыбкой, обнажавшей зубы, но больше ничего не обнаруживавшей.
4 unread messages
“ We ’ ll admit , princess , that that ’ s not superficial , ” he said , “ but internal .

— Признаемся, княгиня, что это не поверхностное, — сказал он, — а внутреннее.
5 unread messages
But that ’ s not the point , ” and he turned again to the general with whom he was talking seriously ; “ we mustn ’ t forget that those who are taking part in the race are military men , who have chosen that career , and one must allow that every calling has its disagreeable side . It forms an integral part of the duties of an officer . Low sports , such as prize - fighting or Spanish bull - fights , are a sign of barbarity . But specialized trials of skill are a sign of development . ”

Но дело не в этом, — и он снова обратился к генералу, с которым серьезно разговаривал; «Не надо забывать, что в гонке участвуют военные, выбравшие эту карьеру, и надо признать, что каждое призвание имеет свою неприятную сторону. Это неотъемлемая часть обязанностей офицера. Низкие виды спорта, такие как бои за приз или испанская коррида, являются признаком варварства. Но специализированные испытания навыков являются признаком развития».
6 unread messages
“ No , I shan ’ t come another time ; it ’ s too upsetting , ” said Princess Betsy . “ Isn ’ t it , Anna ? ”

«Нет, в другой раз я не приду; это слишком расстраивает, — сказала принцесса Бетси. — Не так ли, Анна?
7 unread messages
“ It is upsetting , but one can ’ t tear oneself away , ” said another lady . “ If I ’ d been a Roman woman I should never have missed a single circus . ”

«Обидно, но невозможно оторваться», — сказала другая дама. «Если бы я была римлянкой, я бы никогда не пропустила ни одного цирка».
8 unread messages
Anna said nothing , and keeping her opera - glass up , gazed always at the same spot .

Анна ничего не говорила и, держа бинокль поднятым, смотрела все в одно и то же место.
9 unread messages
At that moment a tall general walked through the pavilion . Breaking off what he was saying , Alexey Alexandrovitch got up hurriedly , though with dignity , and bowed low to the general .

В этот момент через павильон прошел высокий генерал. Прервав свои слова, Алексей Александрович поспешно, хотя и с достоинством, встал и низко поклонился генералу.
10 unread messages
“ You ’ re not racing ? ” the officer asked , chaffing him .

«Ты не участвуешь в гонках?» — спросил офицер, поддразнивая его.
11 unread messages
“ My race is a harder one , ” Alexey Alexandrovitch responded deferentially .

— Моя гонка сложнее, — почтительно ответил Алексей Александрович.
12 unread messages
And though the answer meant nothing , the general looked as though he had heard a witty remark from a witty man , and fully relished la pointe de la sauce .

И хотя ответ ничего не значил, генерал выглядел так, словно услышал остроумное замечание от остроумного человека и вполне насладился la pointe de la соусом.
13 unread messages
“ There are two aspects , ” Alexey Alexandrovitch resumed : “ those who take part and those who look on ; and love for such spectacles is an unmistakable proof of a low degree of development in the spectator , I admit , but . . . . ”

— Есть два аспекта, — продолжал Алексей Александрович, — те, которые участвуют, и те, которые наблюдают; и любовь к таким зрелищам есть безошибочное доказательство низкой степени развития зрителя, я признаю, но...»
14 unread messages
“ Princess , bets ! ” sounded Stepan Arkadyevitch ’ s voice from below , addressing Betsy .

«Принцесса, держите пари!» — раздался снизу голос Степана Аркадьича, обращаясь к Бетси.
15 unread messages
“ Who ’ s your favorite ? ”

"Кто твой любимый?"
16 unread messages
“ Anna and I are for Kuzovlev , ” replied Betsy .

«Мы с Анной за Кузовлева», — ответила Бетси.
17 unread messages
“ I ’ m for Vronsky . A pair of gloves ? ”

«Я за Вронского. Пара перчаток?"
18 unread messages
“ Done ! ”

"Сделанный!"
19 unread messages
“ But it is a pretty sight , isn ’ t it ? ”

«Но это красивое зрелище, не так ли?»
20 unread messages
Alexey Alexandrovitch paused while there was talking about him , but he began again directly .

Алексей Александрович помолчал, пока говорили о нем, но сразу начал снова.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому