Альбер Камю
Альбер Камю

Чума / The plague B2

1 unread messages
The horse nodded again and Rambert accepted without any show of feeling . The rest of lunch was spent looking for a subject of conversation . It all became very easy when Rambert discovered that the horse was a footballer . He himself had played the game a lot . So they spoke about the French championship , the standard of English professional teams and the " W " tactic in passing the ball . At the end of the meal , the horse had become quite excited and started to call Rambert tu while trying to persuade him that there was no finer place in a team than centre - half . " You see , " he said , " the centre - half is the one who positions the game and that ’ s what football is about . " Rambert agreed , though he had always played centre - forward .

Лошадь снова кивнула, и Рамбер согласился, не проявляя никаких чувств. Остаток обеда прошел в поисках темы для разговора. Все стало очень просто, когда Рамбер обнаружил, что лошадь — футболист. Он сам много играл в эту игру. Так говорили о чемпионате Франции, стандарте английских профессиональных команд и тактике «W» в передаче мяча. Под конец трапезы конь сильно разволновался и начал звать Рамберта ту, пытаясь убедить его, что в команде нет лучшего места, чем центральный полузащитник. "Понимаете, - сказал он, - центральный полузащитник - это тот, кто позиционирует игру, и в этом вся суть футбола". Рамбер согласился, хотя он всегда играл на позиции центрального нападающего.
2 unread messages
This discussion was interrupted only by a radio set which had been softly droning out sentimental songs , then announced that on the previous day the plague had claimed 137 victims . No one among the listeners reacted to this . The man with the horse ’ s head shrugged his shoulders and got up . Raoul and Rambert followed suit .

Эту дискуссию прервал только радиоприемник, который тихонько гудел сентиментальные песни, а затем объявил, что накануне чума унесла жизни 137 человек. Никто из слушателей на это не отреагировал. Мужчина с головой лошади пожал плечами и встал. Рауль и Рамбер последовали его примеру.
3 unread messages
As he was leaving , the centre - half shook Rambert ’ s hand vigorously :

Уходя, центральный полузащитник энергично пожал Рамберу руку:
4 unread messages
" My name ’ s Gonzales , " he said .

«Меня зовут Гонсалес», сказал он.
5 unread messages
The two days seemed endless to Rambert . He went to see Rieux and gave him a detailed account of what had gone on . Then he accompanied the doctor on one of his house calls . He said goodbye at the front door beyond which a suspected victim was waiting . In the corridor there was a sound of voices and hurrying steps : the family was being told that the doctor had arrived .

Эти два дня показались Рамберу бесконечными. Он отправился к Риэ и подробно рассказал ему о том, что произошло. Затем он сопровождал доктора во время одного из его визитов на дом. Он попрощался у входной двери, за которой ждала предполагаемая жертва. В коридоре послышались голоса и торопливые шаги: семье сообщили, что приехал врач.
6 unread messages
" I hope Tarrou won ’ t be long , " Rieux muttered . He seemed tired .

— Надеюсь, Тарру не задержится надолго, — пробормотал Риэ. Он выглядел усталым.
7 unread messages
" Is the epidemic progressing too quickly ? " Rambert asked .

«Эпидемия прогрессирует слишком быстро?» — спросил Рамбер.
8 unread messages
Rieux replied that that was not the problem ; even the graph was levelling out . It was just that they did not have enough weapons with which to fight the plague .

Риэ ответил, что проблема не в этом; даже график выравнивался. Просто у них не было достаточно оружия для борьбы с чумой.
9 unread messages
" We don ’ t have the equipment , " he said . " Generally , in every army in the world , when materiel runs short , it is replaced by men . But we don ’ t have enough men either . "

«У нас нет оборудования», — сказал он. «Как правило, в любой армии мира, когда техника заканчивается, ее заменяют люди. Но и у нас людей не хватает».
10 unread messages
" Doctors and health workers have been brought in from outside . "

«Врачи и медицинские работники были привлечены извне».
11 unread messages
" Yes , " Rieux said . " Ten doctors and around a hundred men . This is a lot , apparently .

«Да», сказал Риэ. «Десять врачей и около сотни мужчин. Это, видимо, очень много.
12 unread messages
But it ’ s barely enough in the present state of the disease . If the epidemic spreads , it will be too few . "

Но при нынешнем состоянии болезни этого едва достаточно. Если эпидемия распространится, их будет слишком мало. "
13 unread messages
Rieux listened to the noises from inside , then smiled at Rambert .

Риэ прислушался к звукам внутри и улыбнулся Рамберу.
14 unread messages
" Yes , " he said . " You ought to hurry up and get out . "

«Да», сказал он. — Тебе следует поторопиться и уйти.
15 unread messages
A cloud passed over Rambert ’ s face .

Туча пролетела над лицом Рамбера.
16 unread messages
" You know , " he said in a dull voice . " That ’ s not the reason I ’ m going . "

— Знаешь, — сказал он глухим голосом. «Я еду не за этим».
17 unread messages
Rieux answered that he knew that , but Rambert went on :

Риэ ответил, что знает это, но Рамбер продолжал:
18 unread messages
" I don ’ t think I ’ m a coward , most of the time at least . I have had the opportunity to test it . Only , there are some ideas that I cannot bear . "

«Я не думаю, что я трус, по крайней мере, большую часть времени. У меня была возможность проверить это. Только есть некоторые идеи, которые я не могу вынести».
19 unread messages
The doctor looked directly at him .

Доктор посмотрел прямо на него.
20 unread messages
" You ’ ll see her again , " he said .

«Вы еще увидите ее», сказал он.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому