Альбер Камю
Альбер Камю

Чума / The plague B2

1 unread messages
" Yes , but it ’ s not very important . It ’ s just that I have a friend to introduce to him . "

«Да, но это не очень важно. Просто у меня есть друг, которого я могу ему представить».
2 unread messages
The waiter wiped his damp palms on the front of his apron .

Официант вытер влажные ладони о передник.
3 unread messages
" Ah ! Is Monsieur in business , too ? "

— Ах! Мосье тоже при деле?
4 unread messages
" Yes , " said Cottard .

— Да, — сказал Коттар.
5 unread messages
The little man sniffed :

Человечек фыркнул:
6 unread messages
" Well then , come back this evening . I ’ ll send the kid for him .

«Ну тогда возвращайся сегодня вечером. Я пошлю за ним ребенка.
7 unread messages
"

"
8 unread messages
As they went out Rambert asked what the business was .

Когда они вышли, Рамбер спросил, в чем дело.
9 unread messages
" Contraband , of course . They get merchandise through the town gates , then sell at high prices . "

— Конечно, контрабанда. Товар провозят через городские ворота, а потом продают по высоким ценам.
10 unread messages
" Fine , " said Rambert . " Are they in collusion with the police ? "

- Прекрасно, - сказал Рамбер. — Они в сговоре с полицией?
11 unread messages
" You bet . "

«Держу пари».
12 unread messages
That evening , the awning was raised , the parrot was squawking in its cage and the metal tables were surrounded by men in shirt - sleeves . One of them , with a straw hat pushed back on his head and a white shirt open on a chest the colour of burnt earth , got up when Cottard came in . He had regular , tanned features , small black eyes , white teeth and two or three rings on his fingers . He appeared to be aged around thirty .

В тот вечер навес был поднят, в клетке кричал попугай, а металлические столы окружили люди в рубашках с рукавами. Один из них, в соломенной шляпе, сдвинутой на затылок, и в белой рубашке, распахнутой на груди цвета сожженной земли, встал, когда вошел Коттар. У него были правильные загорелые черты лица, маленькие черные глаза, белые зубы и два или три кольца на пальцах. На вид ему было около тридцати.
13 unread messages
" Hi , " he said . " We ’ re drinking at the bar . "

«Привет», сказал он. «Мы пьем в баре».
14 unread messages
They drank three rounds in silence , then Garcia said :

Они молча выпили три порции, затем Гарсия сказал:
15 unread messages
" Why don ’ t we go outside ? "

— Почему бы нам не выйти на улицу?
16 unread messages
They walked down towards the port and Garcia asked what they wanted of him . Cottard said that he didn ’ t precisely want to introduce him to Rambert for business , but just for what he called " an exit " . Garcia walked straight ahead , smoking . He asked a question , using " he " to refer to Rambert , as though unaware of his presence .

Они пошли к порту, и Гарсия спросил, чего они от него хотят. Коттар сказал, что он хотел познакомить его с Рамбером не ради дела, а просто ради того, что он назвал «выходом». Гарсия шел прямо вперед и курил. Он задал вопрос, используя слово «он» по отношению к Рамберу, как будто не подозревая о его присутствии.
17 unread messages
" What does he want to do ? "

"Что он хочет сделать?"
18 unread messages
" He has a wife in France . "

«У него есть жена во Франции».
19 unread messages
" Ah ! "

«Ах!»
20 unread messages
Then , after a pause :

Затем, после паузы:

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому