Кеннет Грэм

Дни грёз / Days of Dreams A2

1 unread messages
“ That ’ s just what the dragon said , ” replied the Boy , rather nettled . “ Really , the way you two seem to leave everything to me — I suppose you couldn ’ t be persuaded to go away quietly , could you ? ”

«Именно так сказал дракон», — ответил Мальчик, довольно раздраженный. «Правда, то, как вы двое, кажется, оставляете все мне, полагаю, вас невозможно убедить уйти тихо, не так ли?»
2 unread messages
“ Impossible , I fear , ” said the Saint . “ Quite against the rules . YOU know that as well as I do . ”

«Боюсь, это невозможно», — сказал святой. «Совершенно против правил. ВЫ знаете это так же хорошо, как и я.
3 unread messages
“ Well , then , look here , ” said the Boy , “ it ’ s early yet — would you mind strolling up with me and seeing the dragon and talking it over ? It ’ s not far , and any friend of mine will be most welcome . ”

— Ну, тогда послушай, — сказал Мальчик, — еще рано, не мог бы ты прогуляться со мной, увидеть дракона и поговорить об этом? Это недалеко, и я буду рад любому моему другу».
4 unread messages
“ Well , it ’ s IRREGULAR , ” said St .

«Ну, это НЕПРАВИЛЬНО, — сказал Св.
5 unread messages
George , rising , “ but really it seems about the most sensible thing to do . You ’ re taking a lot of trouble on your friend ’ s account , ” he added , good - naturedly , as they passed out through the door together . “ But cheer up ! Perhaps there won ’ t have to be any fight after all . ”

Джордж (встает): «Но на самом деле это кажется самым разумным поступком. Ты принимаешь на себя много хлопот из-за своего друга, — добродушно добавил он, когда они вместе прошли через дверь. «Но не унывайте! Возможно, никакой борьбы вообще не будет.
6 unread messages
“ Oh , but I hope there will , though ! ” replied the little fellow , wistfully .

— О, но я надеюсь, что так и будет! - задумчиво ответил малыш.
7 unread messages
“ I ’ ve brought a friend to see you , dragon , ” said the Boy , rather loud .

— Я привел к тебе друга, дракон, — довольно громко сказал Мальчик.
8 unread messages
The dragon woke up with a start . “ I was just — er — thinking about things , ” he said in his simple way . “ Very pleased to make your acquaintance , sir . Charming weather we ’ re having ! ”

Дракон резко проснулся. «Я просто… э-э… думал о вещах», — сказал он в своей простой манере. «Очень рад познакомиться с вами, сэр. Какая у нас чудесная погода!»
9 unread messages
“ This is St George , ” said the Boy , shortly . “ St . George , let me introduce you to the dragon . We ’ ve come up to talk things over quietly , dragon , and now for goodness ’ sake do let us have a little straight common - sense , and come to some practical business - like arrangement , for I ’ m sick of views and theories of life and personal tendencies , and all that sort of thing . I may perhaps add that my mother ’ s sitting up . ”

— Это Сент-Джордж, — коротко сказал Мальчик. «Св. Джордж, позволь мне познакомить тебя с драконом. Мы подошли, чтобы спокойно все обсудить, дракон, а теперь, ради всего святого, давай проявим немного здравого смысла и придем к какому-нибудь практическому деловому соглашению, потому что мне надоели взгляды и теории о жизнь, личные наклонности и все такое. Могу, пожалуй, добавить, что моя мать сидит.
10 unread messages
“ So glad to meet you , St . George , ” began the dragon rather nervously , “ because you ’ ve been a great traveller , I hear , and I ’ ve always been rather a stay - at - home . But I can show you many antiquities , many interesting features of our country - side , if you ’ re stopping here any time — ”

— Я так рад познакомиться с тобой, Святой Георгий, — начал дракон довольно нервно, — потому что, как я слышал, ты был большим путешественником, а я всегда был скорее домоседом. Но я могу показать вам много древностей, много интересных особенностей нашей деревни, если вы остановитесь здесь в любое время…
11 unread messages
“ I think , ” said St . George , in his frank , pleasant way , “ that we ’ d really better take the advice of our young friend here , and try to come to some understanding , on a business footing , about this little affair of ours .

— Я думаю, — сказал святой Георгий в своей откровенной и приятной манере, — что нам действительно лучше последовать совету нашего юного друга и попытаться прийти к некоторому взаимопониманию на деловой основе по поводу этого маленького дела. из наших.
12 unread messages
Now don ’ t you think that after all the simplest plan would be just to fight it out , according to the rules , and let the best man win ? They ’ re betting on you , I may tell you , down in the village , but I don ’ t mind that ! ”

Не думаете ли вы, что, в конце концов, самым простым планом было бы просто сражаться по правилам и позволить сильнейшему победить? Могу вам сказать, что они делают ставку на вас в деревне, но я не против этого! »
13 unread messages
“ Oh , yes , DO , dragon , ” said the Boy , delightedly ; “ it ’ ll save such a lot of bother ! ”

— О да, ДО, дракон, — радостно сказал Мальчик; «это избавит от многих хлопот!»
14 unread messages
“ My young friend , you shut up , ” said the dragon severely . “ Believe me , St . George , ” he went on , “ there ’ s nobody in the world I ’ d sooner oblige than you and this young gentleman here . But the whole thing ’ s nonsense , and conventionality , and popular thick - headedness . There ’ s absolutely nothing to fight about , from beginning to end . And anyhow I ’ m not going to , so that settles it ! ”

— Мой юный друг, заткнись, — строго сказал дракон. — Поверьте мне, святой Георгий, — продолжал он, — нет никого в мире, кому я бы скорее угодил, чем вам и этому молодому джентльмену. Но все это вздор, и условность, и народное тупоумие. Совершенно не о чем спорить, от начала и до конца. Да и вообще я не собираюсь, так что все решено!
15 unread messages
“ But supposing I make you ? ” said St . George , rather nettled .

— А если я тебя сделаю? — сказал Сент-Джордж несколько раздраженно.
16 unread messages
“ You can ’ t , ” said the dragon , triumphantly . “ I should only go into my cave and retire for a time down the hole I came up . You ’ d soon get heartily sick of sitting outside and waiting for me to come out and fight you . And as soon as you ’ d really gone away , why , I ’ d come up again gaily , for I tell you frankly , I like this place , and I ’ m going to stay here ! ”

— Ты не можешь, — торжествующе сказал дракон. «Мне следует лишь пойти в свою пещеру и на время уединиться в той дыре, из которой я вылез. Тебе скоро надоест сидеть снаружи и ждать, пока я выйду и сразлюсь с тобой. А как только ты действительно ушла, да ведь я снова приду весело, ибо говорю тебе откровенно: мне это место нравится, и я останусь здесь!
17 unread messages
St . George gazed for a while on the fair landscape around them . “ But this would be a beautiful place for a fight , ” he began again persuasively . “ These great bare rolling Downs for the arena , — and me in my golden armour showing up against your big blue scaly coils ! Think what a picture it would make ! ”

Святой Георгий некоторое время смотрел на прекрасный пейзаж вокруг них. — А ведь это было бы прекрасное место для боя, — снова убедительно начал он. «Эти огромные голые катящиеся Дауны для арены — и я в своих золотых доспехах появляюсь на фоне ваших больших синих чешуйчатых колец! Подумайте, какую картину получится!»
18 unread messages
“ Now you ’ re trying to get at me through my artistic sensibilities , ” said the dragon . “ But it won ’ t work .

«Теперь ты пытаешься добраться до меня через мои художественные способности», — сказал дракон. «Но это не сработает.
19 unread messages
Not but what it would make a very pretty picture , as you say , ” he added , wavering a little .

Не то чтобы, как вы говорите, получилась бы очень красивая картина, — добавил он, слегка колеблясь.
20 unread messages
“ We seem to be getting rather nearer to BUSINESS , ” put in the Boy . “ You must see , dragon , that there ’ s got to be a fight of some sort , ’ cos you can ’ t want to have to go down that dirty old hole again and stop there till goodness knows when . ”

«Кажется, мы приближаемся к БИЗНЕСУ», — вставил Мальчик. «Ты должен понять, дракон, что должна быть какая-то битва, потому что ты не можешь хотеть снова спускаться в эту грязную старую нору и останавливаться там, пока бог знает когда».

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому